我只想出去走走。
Nate and Olive sat in the hay.
内特和奥利弗坐在干草中。
Nate: My father went home sick.
我父亲不舒服,回家了。
This made Nate even more angry.
这话让纳特更加生气。
Nate: Sorry, dad. you need help.
抱歉,爸爸,你需要帮助。
他在这儿干吗?。
Nate: Your dad's brunch is today.
你跟你爸约好今天早午餐。
Nate: You look beautiful tonight.
你今晚很漂亮。
把地址发短信给我。
内特告诉他不要看。
那你做什么了?
Now, Nate could see, and could work.
现在他也能看见了,他也能忙开了。
Nate: Can I meet you at the concert?
能跟你在演唱会上见嘛?
没,当然没有。
Nate saw that the cow was in trouble.
内特发现母牛正在痛苦中。
不客气,很棒的作品。
Nate: You really don't get me, do you?
你还是没明白我的意思?
Nate: He probably left his phone in it.
他可能是把电话落在车上。
你让我跟的。
Nate was worried, he told Olive to leave.
纳特很担心,他叫她赶紧离开。
"Nate said," She still remembers her pain.
内特说,“他还记得痛苦。”
Nate: I'm gonna put everything in the past.
我会把一切都当成过去。
Nate: Look, I don't know how to say this...
听着,我不知道怎么开口。
Nate was a quiet, thoughtful and gentle man.
内特是一个安静、体贴和和蔼的人。
Nate: Actually, we got into a pretty big fight.
其实,我们大吵了一架。
Nate: And a good ballplayer, if I remember right.
如果我没记错的话,他还是个好球。
Well, thank you, Nate, for that kind introduction.
纳特,感谢你的热情介绍。
Well, thank you, Nate, for that kind introduction.
纳特,感谢你的热情介绍。
应用推荐