The term white space is often misunderstood to literally mean white space.
留白一词往往容易被误解从字面解释的空白。
I literally mean that it was my heart who said this, speaking through my mouth.
我确切的意思是,我的心透过我的嘴巴这么说。
Which might literally mean "fifty years," or might just mean "a really long time."
字面意思可能是“五十年”,或只是“很长一段时间”的意思。
I mean literally everyone will say yes when you go out and ask for capital.
我是说至少字面上每个人都会说好,这将有利于你去筹集资金。
And I mean that literally: deadly for the people we are here to serve.
我所指的是其字面含义:即对于我们所服务的民众而言将是致命的。
When I wrote that Microsoft was dead, I didn't mean it literally.
我写《微软已死》的时候,并不是从字面意思上用这句话。
But he did not mean literally to see with your eyes.
但是这里的“看见”不是字面的意思。
But the professor didn't mean it literally.
但是这位教授并没有直接指出它。
And, I mean literally, mass, not mole number.
我想罗嗦一下,质量,而不是摩尔数。
I don't quite get it at first. "Take a step back.".. you mean literally?
刚开始我并不明白,“退后一步.” .你确定是你说的这样吗?
I mean it is literally the most frightening thing that can happen in finance.
我的意思是说,这是金融界最可怕的事情。
我的话毫不夸张。
这不是字面意思的变化。
He did not mean this figuratively he meant this literally.
他没有这个意思,他指这是变相形象。
I don't have much time. I don't mean literally.
我时间不多了。并不是指我即将死去。
No, no, I mean, literally, like an oven.
不,不,我是说,简直,像烤炉。
And I mean this literally, because the Yule Ball is, first and foremost a dance.
而我是认真的,因为圣诞舞会是最重要的舞会。
I mean this literally: learning new words and their specific meanings.
这里的学习就是取本义,去学习新词汇以及它们的具体含义。
The word literally translates to mean "death from over work."
这个词从字面翻译,意思是“工作过多而死亡”。
I mean, I empathize with that person but I don't literally feel the touch.
我的意思是,我与那个人产生共鸣,但我并未真正产生触碰感。
And I mean this literally, because the Yule Ball is, first and foremost, a dance.
我可是认真的,因为圣诞晚会首先是一个舞会。
I mean we literally can't wait, "he said."
“我们等不了了,我是指我们确实不能等了,”他说。
我这么说,一点儿也不夸张。
I don't quite get it at first. "Take a step back... you mean literally?"
刚开始我并不明白,“退后一步…你确定是你说的这样吗?”
I don't quite get it at first. "Take a step back... you mean literally?"
刚开始我并不明白,“退后一步…你确定是你说的这样吗?”
应用推荐