In poem lines of spring breeze.
在春风的诗行里。
The history written in poem" is wildly used in ancient literature criticism."
“诗史”说在中国古代诗文评中有着极其广泛的运用。
Image group is a symbol system which includes many images in poem and has inherence.
意象群是诗歌中内含多个意象的符号系统,具有历史的传承性。
Because there is something in common in poem and painting, the two can combine together.
题画诗的产生还由于诗歌与绘画有相同之处,因而二者能结合在一起。
In the poem he laments the destruction of the countryside.
在那首诗里他对乡村遭到的破坏流露出悲哀。
The natural images in the poem are meant to be suggestive of realities beyond themselves.
诗中自然景象的描写意在使人联想起那以外的现实。
There are, of course, deeper meanings in the poem.
当然,这首诗里还有更深层的含义。
He recited the whole poem in one breath.
他一口气背出了整篇诗。
The poem is too long to quote in its entirety.
这首诗太长,不能全部引用。
In 1845, his poem "The Raven" made him famous.
在1845年,他的诗歌《乌鸦》使他出名。
There's a short poem for every story in this book.
这本书里每个故事都有一首短诗。
The poem about at the beginning of the passage is about a child who is in need of a mother's love.
文章开头的诗是关于需要母爱的孩子。
The issue in this poem is grief: how the mother and father each express how they deal with the death of their child.
这首诗谈论的问题很悲伤:母亲和父亲该如何表达他们对孩子死亡的处理。
His music is purer poetry than a poem in words.
他的音乐比诗文更具诗意。
在你的诗里面,我是曼迪吗?
In 1845 his poem "The Raven" made him famous.
1845年,他的诗歌《乌鸦》使他名声大震。
I've just come across a beautiful poem in this book.
我刚在这本书上偶然发现了一首美妙的诗。
In this poem, each verse has 5 beats.
在这首诗中,每行有5个音步。
This is wildly inappropriate, I think, in such a pious poem.
在这样一首严肃的诗中,这是很不合适的。
The poem had also appeared in the earlier nonfiction book.
这首诗也出现在早些出版的纪实的那本书里。
Here is, in this poem, an example of irony, of a really comparatively simple kind.
这里有一首诗,就是讽刺的手法,是一首相对简单的手法。
Contrast Yeats's old age and the freshness of his desire in this poem.
在这首诗里对比叶芝的年纪,和他愿望的朝气。
If the meaning is not clear in the poem, we judge the poem a failure.
如果诗歌的意思表达不明确,那么它就称不上是首好诗。
All of these attitudes and others, too, are held in suspension in the poem.
所有这些态度,在诗中并不明确。
And it's here, too, in this poem.
同样这首诗里也是。
Also, in a very different mood, the poem "For Once, Then, Something."
还有另一首完全不同的情绪的诗,“只一次,便成永远。”
John Shade, a famous American poet, murdered in 1959, has left a final poem.
美国著名诗人JohnShade于1959年被谋杀,临终前留下了一首诗。
poem by its excellent Chinese translation when I was in high
有没有人可以翻译成中文呢?我在高中时就是因为普希金的诗翻译得很棒才得以了解它。
poem by its excellent Chinese translation when I was in high
有没有人可以翻译成中文呢?我在高中时就是因为普希金的诗翻译得很棒才得以了解它。
应用推荐