但是她父亲什么也没说。
Her father said to her: "Dearest child, why are you so sad?"
她的父亲对她说:“我最亲爱的孩子,你为什么这么伤心呢?”
When she had grown up, her father said: "We will get her married."
当她长大后,她的父亲说:“我们要把她嫁出去。”
“好吧,”她爸爸说。
“好吧,”她爸爸说。
"Fine, Sarah," her father said.
“好哇,莎拉,”她爸爸说。
"Fine, Sarah," her father said, "begin."
“好啊,莎拉,”她的父亲说。“开始吧。”
Her father said, "Your mother is pregnant."
她的父亲说:「你的母亲怀孕了。」
"He's just had a lot of coffee," her father said.
“他刚喝了太多的咖啡,”她父亲说。
"Her head looked like it was exploding," her father said.
“她的头看起来肿的厉害,”她的父亲说。
Only, her father said she would never have done this.
但她的父亲说她永远不会做那样的事。
'I can, and I shall,' her father said uncompromisingly.
我可以,我会的,'她父亲不妥协说道。
"We are not only happy, we are proud of her," her father said.
“我们不仅仅是为她高兴,我们更为她感到自豪,”她的爸爸说。
Her father said she was lazy, and she did not answer back.
她父亲说她很懒,而她并没回嘴。
"But kids need to be comfortable in the digital world," her father said.
但是现在的小孩子应在数字世界里驾轻就熟才行。
Her father said that she must marry, so Atlanta made a bargain with him.
她父亲说她必须要嫁,所以亚特兰大与她父亲定下一个条件。
"If I were her ghost—my father would be fond of me," he said.
“如果我是她的灵魂——我爸爸会喜欢我的。”他说。
"Father knows best," she always said, whatever her private opinion must be.
“爸爸知道得最多。”她总是这么说,不管她个人的想法是什么。
This kind-hearted girl, pitying the misery of Toad, said to her father one day, "Father!"
有一天,这个善良的姑娘为托德的不幸遭遇感到同情,对她的父亲说:“父亲!”
"' No room for difference, '" she said, quoting her father.
“没有与众不同的空间,”她引用她父亲的话。
The father slapped her right cheek and said: "Now you are satisfied.
她父亲便在她的右边脸上给了她一巴掌,说道:“你现在应当满意了。
"In case," said her father, "Jacob comes for you at night."
“以防万一,如果雅各布夜晚来找你的话。”她父亲说。
He said no father ever forces his daughter to marry against her will.
他说没有任何一个父亲曾经强迫他的女儿违心地嫁人。
Nevertheless, the little girl brought the gift to her father the next morning and said, "This is for you, Daddy."
然而在次晨,他女儿却将这件礼物交到他父亲手中,“这是送给你的,爹地。”
"That's a graveyard, not houses", her brother or father said to her.
接著,不知是她爸爸还是哥哥跟她说,那不是房子,那是坟墓…
Nevertheless, the little girl brought the gift to her father the next morning and said.
然而,小女孩带礼物给她的父亲隔天早晨而且说。
Her father had most cruelly mortified her, by what he said of Mr.
父亲说达西先生没有把她放在眼里,这句话未免太使她伤心。
Miss Spenlow to you, young man! ' said her father angrily.
“你只能称她斯本罗小姐,年轻人!”她父亲气愤地说道。
Miss Spenlow to you, young man! ' said her father angrily.
“你只能称她斯本罗小姐,年轻人!”她父亲气愤地说道。
应用推荐