But Edward was at my side at once.
爱德华却立刻出现在了我身旁。
但爱德华不同。
I was about to sit, but Edward shook his head at me.
我正要坐下,爱德华却向摇了摇头。
But Edward can no longer safely live in the same town as Bella.
但是爱德华不能再安全地和贝拉在同一个城镇生活了。
Nice to look at, but Edward always knew I missed my old pickup truck.
这车的确很让人满意,但爱德华却总是知道我一直十分想念那辆老卡车。
She was fond of Edward VIII but was not in love with him.
她当时只是对爱德华八世有好感,但不爱他。
EDWARD GREEN: I think Don will be very happy with this but I 'll confirm by fax tomorrow morning.
爱德华·格林:我想堂会对此很满意的,但我明天下午还是传真给他确认一下。
EDWARD GREEN: Yes, I 'm really sorry, but it' s absolutely impossible for me this afternoon.
爱德华·格林:是的,非常抱歉,但今天下午我绝对不行。
But this wish that other shepherds had died and not Edward King is so strange.
但是这种希望死去的是其他牧师,而并非爱德·华金的想法,令人如此陌生。
But I was watching Edward carefully, knowing his temper, worried about his reaction.
但我只是当心地看着爱德华,我知道他的脾气,我担心着他的反应。
Edward found himself like Vivian, but also due to the face can not be exported.
爱德华发现自己喜欢上了维维安,但又碍于面子不能出口。
But why were you not there, Edward?--Why did you not come?
“爱德华,你昨天为什么不在那里?你为什么不来呀,” ”
Edward hated the idea, but it wasn't about rivalry anymore.
爱德华不喜欢这个主意,但是这已无关竞争。
Edward: I lied. I had to lie. But you believed me so easily.
爱德华:我骗你的。我没办法,而你那么容易就信任了我。
Yes, Ihave one other comfort in his picture, but poor Edward has not even THAT.
是的,作为我,他的画像也是个安慰,然而可怜的爱德华连这也没有。
Edward: But her fangs is horrible.
爱德华:可是她的尖牙很恐怖。
EDWARD GREEN: the pictures are okay, but I don 't like the copy.
爱德华·格林:图片还好,但我不喜欢文本。
Edward, please "I started to beg, but he pressed one cool finger to my lips."
“爱德华,求你——”我开始乞求了,但是他用一根冰冷的手指压住我的嘴唇。
Edward was a mischievous but lovable child.
爱德华是个调皮却又讨人喜欢的孩子。
EDWARD GREEN: the pictures are okay but I don 't like the copy.
爱德华·格林:图片还好,但我不喜欢文本。
EDWARD GREEN: Yes I 'm really sorry but it' s absolutely impossible for me this afternoon.
爱德华·格林:是的,非常抱歉,但今天下午我绝对不行。
Edward wanted to talk about his good grades, but it was neither here nor there.
爱德华想要谈论他的优异成绩,但是那根本不重要。
It is not an unsympathetic biography, but Sir Edward has taken against it.
这本传记并不惹人厌,可爱德华爵士不喜欢它。
EDWARD GREEN: Sorry to interrupt but Phil is here with the designs.
爱德华·格林:抱歉打断了你,不过菲尔带着设计过来了。
EDWARD GREEN: I "m sorry Mr. Mcneil, but that" s completely unacceptable.
爱德华·格林:对不起麦克内尔先生,不过这完全不可接受。
EDWARD GREEN: I think the design is very good. But not for this product.
爱德华·格林:我认为设计很棒。但不适合这款产品。
EDWARD GREEN: But he didn't like the name.
爱德华·格林:但他不怎么喜欢它的名字。
Edward: But it's you , your scent. it's like a drug to me.
爱德华:但是你,你的气味,对我来说就像药一样迷幻。
'I do love you, Edward. But I haven't finished my story.'
爱德华,我真的爱你。不过,我的话还没说完。
'I do love you, Edward. But I haven't finished my story.'
爱德华,我真的爱你。不过,我的话还没说完。
应用推荐