怎么会冒这么多新娘出来啊?
其中有不少是新婚女性。
Brides usually use a blue ribbon.
新娘通常使用一根蓝丝带。
看看这些新娘。
所有的新娘都是那样吗?
We thought the brides were eager to hear it.
我们认为新娘非常想听到这些祝福;
But this is not want most of the brides want.
但这一搭配已经不未大多新娘欢迎了。
German brides: "My dear, have you slept?"
德国新娘:“亲爱的,你睡着了吗?”
French brides: "My dear, am I beautiful?"
法国新娘:“宝贝,我美吗?”
The magazine was devoted entirely to brides.
这只是专供新娘阅读的。
Italian brides: "my fellow, are you still alive?"
意大利新娘:“伙计,你还活着吗?”
Also, we have the race known as "the Running of the Brides".
同样,我们还有叫“新娘赛跑”的比赛。
The Minister then gets the brides ring from the best man
牧师从伴郎处接过结婚戒指
But brides tend to like photos where they look beautiful.
但新娘子们都喜欢那些她们看起来好看的照片。
Many brides wear a piece of family jewelry as their old item.
许多新娘佩戴一件家传的珠宝饰品作为有旧的选择。
Brides even take their dolls with them after getting married.
新嫁娘甚至会在婚后带走人偶。
Garden Cottages are a favorite of brides for their wedding night.
花园的别墅是他们的新婚之夜新娘最喜爱的一种。
A lot of Chinese brides also choose qipao as their wedding dress.
很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。
When they are married, their brides get the presents and publicity.
当他们结婚时,他们的新娘得到礼物并出尽风头。
The foreign brides generally come from Chinese mainland and Vietnam.
外籍新娘大多来自中国大陆和越南。
Meanwhile, many Chinese brides will select it as their wedding dress.
很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。
Perhaps because of this, Chinese men may have to seek foreign brides.
也许这是中国男追外国女的另一个原因。
Some brides wear the wedding dress worn by their mother or grandmother.
有些新娘穿着她们母亲或祖母穿过的结婚礼服。
Some brides wear the wedding dress worn by their mother or grandmother.
也有些新娘会穿着她们母亲或祖母穿过的婚纱去参加婚礼。
Some brides wear the wedding dress worn by their mother or grandmother.
也有些新娘会穿着她们母亲或祖母穿过的婚纱去参加婚礼。
应用推荐