Planning ahead had always come as second nature to her.
预先计划一直是她的第二天性。
She was a real find. Mother always had her money ready, because it was too far for the old woman to come a second time.
妈妈总是把工钱准备好,因为让她跑一趟实在是太远了。
Sense equivalence should always come in the first, and similarities on manners of expression second.
对于译文而言,意义对等总是第一位的,其次才是形式上的相似。
Sense equivalence should always come in the first, and similarities on manners of expression second.
对于译文而言,意义对等总是第一位的,其次才是形式上的相似。
应用推荐