I happened to know about Jack.
我碰巧了解杰克的情况。
玛丽错看了杰克。
Do you know about jack getting arrested?
你知道杰克遭逮捕了吗?
"Don't worry about Jack," she continued.
“不必担心杰克,”她继续说道。
Don't worry about Jack, "she continued."
“不必担心杰克,”她继续说道。
What about Jack? We can't just leave him here.
杰克怎么办?我们不能就这样把他留在这儿。
Jack 's father and the professor are talking about Jack.
杰克的爸爸正在和教授谈论杰克。
Jack, I'd like to have your opinions about my written report.
杰克,我想听听你对我的书面报告的意见。
杰克在公园里逛。
"I'm sorry about your partner," said Jack.
“对你搭档的去世我感到抱歉。”杰克说。
When the situation is under control, Mason will tell Jack the truth about his family.
梅森表示,当形势在控制之下时,他会将有关杰克家人的事实情况告知杰克。
When the situation is under control Mason will tell Jack the truth about his family.
梅森表示,当形势在控制之下时,他会将有关杰克家人的事实情况告知杰克。
Jack: Oh, about thirty-five miles, door-to-door.
杰克:哦,从出发到抵达大约三十五英里。
It's being whispered about that Jack and Mary are to separate.
杰克和玛丽要分居的事正在暗暗传说。
However, when she heard about the giant she made Jack promise never to go there again.
可是当她听说巨人的事以后,她要杰克保证再也不要到那里去。
Jack does not tell her what the secrecy is about.
杰克并没有告诉她,保密是基于什么原因。
Jack asks about the Belgrade connection and why his family was brought into it.
杰克问起了这事与贝尔格莱德有何联系,为何他的家人被牵扯进来。
You might be a queen, but you don't know jack about compassion.
你可能是个什么歌后,但你根本不知道什么是同情。
What Jack was about to say was sensitive enough to be deemed highly classified.
杰克所要陈述的内容非常敏感,属于高度机密。
B: Right. Because Jack is mad about you. Aren't you aware of that?
对的,因为杰克爱慕你。你没有感觉到吗?
杰克:关于什么的电影?
Jack: Go straight ahead about 300 meters.
杰克:往前直走大约300米。
Right... You and Jack... you know what I think about that!
这就对了…你和杰克…你知道我怎么想你和杰克!
Jack changed the subject. "Tell me again how you heard about Arete's apprehension?"
杰克改变了话题:“再说说你是怎么得到阿雷特被捕的消息的?”
Jack changed the subject. "Tell me again how you heard about Arete's apprehension?"
杰克改变了话题:“再说说你是怎么得到阿雷特被捕的消息的?”
应用推荐