马宏从港口经理处拿到了柜台录像带。
Mahone gets the security disk from the harbor master's office.
马宏向文森特许诺,他们会很快放他离开。
但这并不意味着马宏升是个坏孩子。
“我中风了,”马宏升对医生说。
"Look, I'm having a stroke," Maloney told the doctor authoritatively.
马宏升的事业迎来了天赐良机。
但是马宏升的看法却不一样。
随着周末到来,马宏升开始感到无助。
马宏升和乔治马上驱车到当地的急救中心。
同伴可能会注意到,马宏升的右手掌比左手掌粗糙。
A fellow rower might notice that his right palm is more calloused than the left.
马宏升的目标是完全康复,他似乎朝这个方向顺利前进。
第二天一早,玛格·丽特心情舒畅,马宏升回到家中让她很高兴。
The next morning Margaret was relaxing, happy to have Sean back home.
当然你们也可以在那里看到马特宏峰。
回到酒店房间后我们最后再拍几张马特宏峰的相片。
Back at our hotel room we took some last pictures of Matterhorn.
这个地方离马特宏峰最近,因此我们肯定会在那里拍些相片。
This place is closest to Matterhorn, so obviously we took some pictures there.
除了云朵外,马特宏峰看上去始终是块壮观的石头。
Despite the clouds, the Matterhorn still was a great piece of rock to look at.
不过也许是因为我们的新相机12倍调焦的拍摄效果让马特宏峰看上去更大!;
Maybe that's also partly due to the 12x zoom of our new camera. ;
不过也许是因为我们的新相机12倍调焦的拍摄效果让马特宏峰看上去更大!;
Maybe that's also partly due to the 12x zoom of our new camera. ;
应用推荐