他们看上去那么像,我总是把他们给搞混了。
如果他们的军队没有参与,那么谁应该受到指责呢?
旅馆远没有他们预期的那么好。
得知他们花了那么多钱,他都惊呆了。
他们就那么互相依偎着,两人就像是无法融入社会一样。
他们对公司的远景不那么乐观。
They are less sanguine about the company's long-term prospects.
他远不是他们以为的那么傻。
那么,他们是你办公室的人吗?
“那么又来了,他们怎么会不知道?”加里说道。
他们错过了世界上那么多美丽的东西。
他们都是那么的自负、自私。
我认为,如果人们负担得起的话,那么他们对个性化关怀和个人护理的需求是无尽的。
I think there's no limit to the amount of personal attention and personal care people would like if they could afford it.
你知道他们总是那么的善良。
然而,在私营部门,他们恐怕没有做的那么好。
我会跑过去对他们说,“那么,先生,你想要什么?”
I'll just run up to them, and say, "Well, signori, what do you want?"
他们的故事虽然看起来不那么壮观,但肯定会变得同样微妙和复杂。
Their story, though not as spectacular to the eye, will surely turn out to be as subtle and as complex.
控制着那么多可可粉,他们实际上是在垄断市场。
They are controlling so much cocoa that they are virtually monopolizing the market.
如果他们证明我错了,那么我就会照他们说的去做。
If they prove that I was wrong, then I'll go by what they say.
如果他们说了算,那么哪里才是尽头?
随着人年龄增长,他们通常变得不那么手巧了。
这样好倒是好,敦促人们给慈善机构更多东西,当他们自己却没那么多东西的时候,但是这真的公平吗?
It is all very well to urge people to give more to charity when they have less, but is it really fair?
他们并不是那么富有。
有些人可能认为他们的音乐没有那么大声。
Some people might think that their music isn't all that loud.
他们认为如果每个人都迟到了,那么就没有人迟到了。
他们需要从农业领域转移到工业领域,并且他们需要拼命地那么做。
They need to shift from farming to industry, and they need to do so desperately.
他们那么怕我,可是他们又那么喜欢我。
They were so afraid of me, and yet they were so excessively fond of me.
即使现在派五个人在镇上的街道进行搜索,他们也没那么幸运。
Even with five people now searching the town's streets, they had no luck.
他们本不应吃那么多,但他们忍不住。
当他们真的感冒了,他们可能也会认为自己的病情没有那么严重。
When they do get a cold, they may interpret their illness as being less severe.
那么,他们为什么还要这样做呢?
应用推荐