通用汽车不是目前唯一一家申请破产保护的美国汽车公司。
GM is not the only US car firm in bankruptcy protection right now.
半个世纪后,通用汽车公司成为经营不善的典型例子。
Half a century later GM is a typical example of poor management.
半个世纪后,通用汽车公司成为了一个管理不善的典例。
Half a century later, GM is a typical example of poor management.
通用汽车每个月在中国的销量和在美国一样多。
General Motors sells as many cars in China as America each month.
但谁敢说通用汽车的产品在某个领域是最棒的?
但它没有把全部真相告诉任何人:通用汽车终将消失。
But it is not telling anyone the complete truth: GM will disappear, eventually.
通用汽车可能不会有太多时间。
现在,这一幻象已经破灭——对美国,也是对通用汽车。
The illusion has now shattered - for America as well as for GM.
事实上,通用汽车在这件事上别无他选。
1953年,通用汽车是全球最大制造商,是美国经济实力的象征。
In 1953, GM was the world's biggest manufacturer, the symbol of US economic might.
通用汽车在上海的业务很好。
通用汽车昨日证实了出售消息,但未说明买家名字。
最近,通用汽车曾警告,要是找不到买主的话将关闭悍马工厂。
GM recently warned that it would shut down Hummer unless it could find a buyer.
那为什么通用汽车在美国失利却在中国取得了成功?
So why did GM succeed in China while it was failing in North America?
中国是世界最大的汽车市场,业已成为通用汽车最大的市场。
China, the world's single largest auto market, has become GM's largest market, too.
通用汽车是一个伟大的公司,拥有传奇的历史。
但是位于洛兹敦的通用汽车工厂却干得不错。
But the General Motors plant at Lordstown is doing just fine.
但是福特与通用汽车的境况不同。
通用汽车的终身员工里克·瓦格纳刚刚当上了一把手。
虽然在2009年呈现为亏损,但通用汽车曾表示,其重组计划正在正常进行。
Despite GM's 2009 loss, the company has said its restructuring plan is on track.
第三季度将对通用汽车在美国本土的状况提供不那么清晰的图景。
The third quarter will give a fuzzy picture of GM's progress at home.
通用汽车的现金储备减少已经有一段时间了。
比如通用汽车的重组工作就有条不紊地进行着;
The restructuring of General Motors, for example, is comfortably ahead of schedule.
以通用汽车的重组为例,这不过是充裕地把日程安排提前了而已。
The restructuring of General Motors, for example, is comfortably ahead of schedule.
福特股票下跌了几乎9%,而通用汽车股票下跌了6%。
为了更加强壮,通用汽车需要重新再来。
General Motors needs to start over in order to get stronger.
他下台前通过的最后一项法案就是救助通用汽车和克莱斯勒。
他下台前通过的最后一项法案就是救助通用汽车和克莱斯勒。
应用推荐