“你在看镜子里的钟。”迈克说。
据迈克说,这是一部了不起的电影。
“啊,这汤真好喝,”迈克说。
“我很开心,”我对迈克说。
短暂的沉默后迈克说:‘等等,我要去一下浴室’。
A silence followed until Michael said: 'Hold on, I have to use the bathroom.'
你曾经和迈克说过话吗?
“不,”迈克说。
迈克说:“我们家如今又多了一个人,库伯有了新的拍摄对象。”
Mike said: "Our family is now one more person, Cooper has a new subject."
迈克尔说他来擦洗厨房地板。
迈克尔说他计划的10天的访问将是一件纯粹私事。
Michael said that his planned 10-day visit would be a purely private affair.
“很高兴见到你,”迈克尔说。“我也一样,” 玛丽·安说。
"Nice to meet you," said Michael. "Same here," said Mary Ann.
“我们可以回去。”迈克尔说。
“爸爸优先。”迈克尔说,他生性多疑。
"Father first," said Michael, who was of a suspicious nature.
“迈克尔先喝。”他固执地说。
“我想我认识他们。”迈克尔不太确定地说。
迈克:这就是我跟你说过的那个人。还记得吗?
迈克:随便你怎么说。
她接着说,“迈克尔是个好人。
迈克:你为什么那么说?
“迈克尔,”我说,“跟我来! ”。
迈克:也就是说你妈妈给你们做早饭而你们给牲口做早饭?
Mike: So your mother made breakfast for you, and you made breakfast for the animals?
迈克:你的意思是说他们可能在水里发现一些东西?
迈克尔:你能不能再从商业的角度说的详细一点儿?
Michael: Can you tell me more about movie theatres from a business stand point?
迈克尔催促着说:“请告诉我!”
至少可以说:《迈克尔》包含一些令人印象深刻的新材料。
But the bottom line is this: Michael contains some very impressive new material.
至少可以说:《迈克尔》包含一些令人印象深刻的新材料。
But the bottom line is this: Michael contains some very impressive new material.
应用推荐