我仰慕他,也可以说我是在仰慕我的爱情吧。
如果你愿意,你也可以说我是在寻找着某样东西。
比方说我是在德克·萨斯的,一个非常宗派性的原教旨主义教会长大的。
For example, I grew up in a very, very sectarian fundamentalist church in Texas.
我们初次见面是在1982年,不,我说错了,是1983年。
我是说只有两个角色在舞台上晃荡,基本上无事可做。
I mean just two characters on the stage hanging around basically doing nothing.
你是说我在自吹自擂?
几乎是自言自语,他说,“我不应该只在监狱里做我的研究。”
He said, almost to himself, "I shouldn't have done my research just in prisons."
他说:“让我感到惊讶的是,他们在责怪外部世界。”
"To my surprise they also blame the outside world," Amirahmadi said.
这里仍然有一个词是我从来都没有让自己在我妈妈面前说过的。
There is still one word I can never bring myself to say in front of my mother.
“写作一直是我最喜欢的工作,”他在1982年曾说。
他说: “我原来是个岁数很大的老人,当时在一条船上,是有高高的桅杆的木船。
He said, “I was a very old man and I was on a ship, a wood ship with a tall pole.
我是说,在我的家乡,像你这样年纪的男人,应该有妻子和孩子了。
I mean, down home a man your age would likely have a wife and children.
在我们的结婚纪念日,我要对你说:你是我永远的初恋。
On our wedding anniversary, I want to say: You are my first love forever.
我忘记他说他昨天晚上是在什么时候吃的晚饭。
他说:“我大多数朋友都有雀巢胶囊咖啡机,尤其是在巴黎的朋友们。”
“Most of my friends have a Nespresso machine, especially in Paris,” he said.
但是,这些都合法并且你可以驳斥我说,人们这样做,在大体上是,对社会有好处的。
But it's all legal and you could make an argument that it's in a general good of our society that people do that.
比如说我喜欢在课外阅读不同的书籍,尤其是侦探类故事。
For example, I like reading different books in my spare time, especially some detective stories.
不管怎么说,我是在走我自己的路。
“如果我能够把那个棍棒在炉子中烧掉的话,我是会这样做的,”尼克松说。
"If I could burn that paddle in my stove," Nixon says, "I would."
“他是我活着的理由”,他在提到儿子亚瑟·雷蒙德五世时说。
"He is my reason for living," he told DeGeneres of his son Usher Raymond v.
“我是在电视上看着意甲长大的,”他说。
又一天他(又对那门徒)说:“在精神世界中你不能沿着他人的明灯之光走。(现在)你想借我的明灯(我是不会借给你的)而我会教你怎么点燃自己的明灯。”
And another day he said, "in the Land of the spirit, you cannot walk by the light of someone else's lamp." You want to borrow mine.
在仪式的开始时,盖茨说:“我是个恶劣的影响。”
这一眼是在提醒帕蒂:不要忘记我说过的团队精神。
“我真的觉得他是在敷衍我,”斯利瓦斯塔瓦说。
"I really got the feeling that he was brushing me off," Srivastava says.
看看他在第11章是怎么说的,我觉得很有趣。
Notice what he said in chapter 11, and I think is really interesting.
看看他在第11章是怎么说的,我觉得很有趣。
Notice what he said in chapter 11, and I think is really interesting.
应用推荐