• 你们中间行走,我你们你们要作子民

    I will walk among you and be your God, and you will be my people.

    youdao

  • 你们中间行走,我要作你们你们子民

    And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.

    youdao

  • 你们儿女的,凡事听从父母因为喜悦

    Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.

    youdao

  • 你们所分出来

    These six towns you give will be your cities of refuge.

    youdao

  • 你们丈夫的,你们妻子不可他们

    Husbands, love [your] wives, and be not bitter against them.

    youdao

  • 现在你们:“吓,你们话说,今天明天我们城里去,在那里住买卖得利。”但是你们却不知道明天会发生什么

    Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and make a profit" - yet you do not know what tomorrow will bring.

    youdao

  • 你们祭司国度圣洁的国民

    And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation.

    youdao

  • 3:1到,“你们妻子顺服自己丈夫。”

    Look at 3:1-7, "Wives, in the same way except the authority of your husbands."

    youdao

  • 你们丈夫的、你们妻子不可他们

    Husbands, love your wives and do not be harsh with them.

    youdao

  • 这么多的舾装要作你们将工程分包出去吗?

    There is so much outfitting work. Do you subcontract some of them?

    youdao

  • 父母的啊,教导你们儿女你们在教会中一同为

    Parents, teach your children to become workers with you in the church.

    youdao

  • 你们话说今天明天我们城里去,那里买卖得利。

    Now listen, you who say, "Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money. ""

    youdao

  • 林前十六13你们醒,信仰站立得住,大丈夫刚强

    Cor. 16:13 Watch, stand firm in the faith, be full-grown men, be strong.

    youdao

  • 林前十六13你们醒,信仰站立得住,大丈夫刚强

    Cor. 16:13 Watch, stand firm in the faith, be full-grown men, be strong.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定