我找不到贴切的词来表达我的意思。
我不能很好地用英语表达我的意思。
我发现很难表达我的意思。
你瞧,我甚至不能在信中恰当地表达我的意思。
现在我能设法用你们的语言非常清楚地表达我的意思了。
Now I can manage to made myself understood sufficiently in your language.
我大概未把自己的意思表达清楚。
我毫不费力地表达了自己的意思。
我尝试用我的洋泾浜意大利语表达出我的意思。
我将使用一些例子展示我要表达的意思。
当有人对你说“我睡不着”的时候,他们要表达的具体意思是什么呢?
But when someone says “I don’t sleep, ” what exactly do they mean?
这就是我想通过“现实驱动的开发”所表达的意思。
我有一个问题弄不懂,想请教你,你能回答吗? 汉语用三个分句表达原文的意思,显然效果很好,如果译成:你能回答一个使我弄不懂而又想问你的问题吗?
Can you answer a question which I want to ask and which is puzzling me?
你可以让900元走吗?意思为:我可以花900元买它吗?这里是要求收银员把零头抹去的表达方法。
我想他想表达的意思是真理不是你从书本上学到的东西,而是从经验中修证而来。
I would say that this truth is not something you learn from a book, but from experience.
我是吃素的!那句话只是个表达方式。意思是我非常的饿!
I am vegetarian! That was just an expression. It means that I am very hungry!
然后我鼓起勇气,决心走向前帮助这个人表达他的意思。
Mustering my courage then, I decided to step in and help the man explain himself.
我在英国不能表达我自己的意思是因为我的英语很差。
In England, I can't make myself understand because my English is very poor.
现在你用这番话来表达你的意思,我就容易懂了。
句子表达的意思是:“我感到疲劳时,能欣赏到大海的广袤和奇特。”
I can appreciate the vastness and strangeness of the sea when I feel tired.
我知道我的阐述不够连贯,但我已经尽力表达了我的意思。
I know I express myself incoherently, but I've tried to hammer out the idea.
我不知道我是否喜欢它,但它就是我要表达的意思。
这个词不能准确地表达的我的意思,因此我要换个词来表达。
This word cannot express my idea accurately, so I'll rephrase .
我不知道怎样表达自己的意思。
我不能正确地用英语表达自己的意思。
我想表达的意思是完全不同的。
我明白你的意思,但是我不能用英语很好的表达自己。
I know what you mean, but I can not express myself in good English...
我的意思是你的姿态和表达对你的脸。
我的意思是你的姿态和表达对你的脸。
应用推荐