瓦莱里娅:每个人都有很多事要做。
瓦莱里娅:那里夜生活非常丰富。
瓦莱里娅:我很好,你呢?
瓦莱里娅:比赛时间呢?。
如果雄性激素有声音,它就就会是科莱里!
瓦莱里娅:当然,不过每天你都能享受夜生活。
Valeria: Of course, but still you can enjoy night life every day.
瓦莱里娅:我很好,你呢,丹尼尔,你好吗? ?
瓦莱里娅:对。就是说所有人都有踢球的经历。 。
Valeria: : Yes. Like this, meaning that everybody has the experience of playing soccer.
瓦莱里娅:还有演奏音乐的人,当然这些都是免费的。
Valeria: : Or people like playing music and that is free of charge of course.
瓦莱里娅:还有演奏音乐的人,当然这些都是免费的。
Valeria: Or people like playing music and that is free of charge of course.
瓦莱里娅:你怎么在你们国家选择一个支持的球队? ?。
思想必须以极端的方法才能进步,然而又必须以中庸之道才能延续。——瓦莱里。
Thought must be in extreme way to progress, however, must be in the middle to continue.
这个婴儿的祖母已经在莱夫里哈住了一段时间了。
The baby's grandmother has been living in Lebrija for a while.
布莱·里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。
After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.
梅里莱先生义正言辞:“央行比其他任何人更早发现问题。”
Mr Meirelles is unchastened. “The Central Bank found the problem before anyone else,” he says.
其中里克指的是80年代的流行歌手里克·阿斯特莱。
第四个月里,我们来到了伊莱尔城(Illel)。
宝莱坞电影里?当然了!
莱斯大学的里克·威尔逊(Rick Wilson)做了一项关于“财政吸引力”的研究。
埃莱恩试图读出他眼睛里的表情,但是他的脸藏在阴影里。
Elaine tried to read the expression in his eyes, but his face was in shadow.
卡普里莱斯在中间派第一正义党内处于主要领导地位。
Mr Capriles, of the centrist Justice First party, now leads the primary field.
格莱斯很小。他是森林里最小的象。
人们在蓝天下跳起了里戈莱托舞。
拉里奎,莱恩·朱尔斯:法国新艺术派珠宝和玻璃器皿的设计师,以其独特的玻璃设计闻名。
French designer of art Nouveau jewelry and glassware noted particularly for his unique glass designs.
拉里奎,莱恩·朱尔斯:法国新艺术派珠宝和玻璃器皿的设计师,以其独特的玻璃设计闻名。
French designer of art Nouveau jewelry and glassware noted particularly for his unique glass designs.
应用推荐