为宣传有效的香皂洗手,以减少儿童腹泻病的发生,四家香皂公司以及由美国国际开发署(USAID)支持的两个项目,共同设计了一起广告宣传活动。
Together, four soap companies and two projects supported by the U. S. Agency for International Development (
扣除心脏病和癌症,大多数美国人是自然死亡的。
And despite heart disease and cancer, most Americans die of natural causes.
心脏病是一个全球性的问题,也是美国人致死的首要原因。
Heart disease is a worldwide problem and the leading cause of death among Americans.
这个活动是由威廉克尔顿基金会和美国心脏病联合会举办的。
The campaign is led by the William J. Clinton Foundation and the American Heart Association.
他们将此病例发表在美国杂志《心脏病学》上。
They present their case in the American Journal of Cardiology.
这一研究发表在《美国老年病学学会》杂志上。
The study was published in the Journal of the American Geriatrics Society.
这些发现将于下周举行的美国老年病学会年会上公布。
The findings will be presented next week at the American Geriatrics Society's Annual Meeting.
不要服用那些药物,美国心脏病协会提示说。
Don't take these pills, the American Heart Association says.
这个研究于一月份在《美国精神病学杂志》发表。
The study is published the January issue of the American Journal of Psychiatry.
这份研究发表在《美国精神病学杂志》二月刊上。
The study is published in the February issue of the American Journal of Psychiatry.
那次对峙着实提升了美国精神病学与APA的国际形象。
It was a confrontation that would raise the international profile of American psychiatry and APA.
可以搜索美国疾病控制中心来查询防止心脏病的方法。
Learn more about preventing heart disease from the U.S. Centers for disease Control and Prevention.
美国心脏病协会已经就疾病的预防喋喋不休好多年了。
The American Heart Association has been urging people for years to take this preventive approach.
第一次艾滋病问题国际会议在美国亚特兰大举行。
The first International AIDS conference is held in Atlanta, us.
超过160万的美国人患有1型糖尿病。
每年,大约有78万5千个美国人遭受了第一次心脏病。
Every year, approximately 785, 000 Americans suffer a first heart attack.
在美国癌症是仅次于心脏病的致死疾病。
Cancer now ranks just below heart disease as a cause of death in the u.
这项研究将在本周的美国心脏病协会主办的杂志«循环»上发表。
The research is published this week in the journal of the American Heart Association, Circulation.
这项结果在本月的美国流行病学杂志上发表。
The results were published this month in the American Journal of Epidemiology.
进境美国苹果果实中黑斑病病原的初步鉴定。
Identification of pathogen of apple black spot from America.
在美国心脏病学院杂志的一篇社论用了同样的观点。
An editorial in the Journal of the American College of Cardiology makes the same point.
在全世界,不仅是美国,心脏病是造成死亡的头号杀手。
Heart disease is the top cause of death not just in America, but around the world.
这项研究发表在上个月《美国流行病学杂志》网络版上。
The study was published online last month in the American Journal of Epidemiology.
这些发现在美国精神病学会的年会上被提交。
The findings were presented at the annual meeting of the American Psychiatric Association.
该研究发表在今年一月的美国精神病学杂志上。
The study is published in the January issue of the American Journal of Psychiatry.
心脏病是威胁生命的问题,并是主要的死亡原因在美国。
Heart disease is a life-threatening matter and is the leading cause of death in America.
本病首先报道是在一组美国陆军退伍军人中发生。
This was first described ill a group of American army veterans.
患糖尿病的人们大约占美国健康护理花费的20%。
People with diabetes are responsible for about 20% of U. s. health care expenditures.
在美国,心脏病是男人和女人的头号杀手。
Heart attack is a leading killer of both men and women in the United States.
可以搜索美国疾病控制中心来查询防止心脏病的方法。
Learn more about preventing heart disease from the U. S. Centers for disease Control and Prevention.
应用推荐