美国宠物用品协会(APPA)对全国的宠物主缍两年搞一次调研。
The American Pet Products Association carries out a National Pet Owners Study every two years.
宠物是美国文化中很基本的一部分,就如热狗和苹果派一样。
Pets are as basic to American culture as hot dogs or apple pie.
若想进一步了解宠物主人的信息,请登陆美国兽医协会网站。
Further information for pet owners is available on the AVMA website.
大多数美国人把宠物当作家庭成员来对待。
美国人很爱宠物,而且这不只是一种不成熟、短暂的爱。
宠物就像热狗和苹果馅饼一样是美国文化中很基本的一部分。
Pets are as basic to American culture as hot dogs or apple pies.
美国人一般都喜欢有宠物为伴,这是有原因的。
The average American enjoys having pets around, and for good reason.
美国人一般都喜欢有宠物为伴,这是有原因的。
Thee average American enjoys having pets around, and for good reason.
在美国,有宠物的家庭比有孩子的家庭还多。
In America, there are more households with pets than those with children.
在美国,有宠物的家庭必有孩子的家庭还多。
In America, there are more households with pets than those with children.
可以这样说,美国人待他们的宠物就像待自己的孩子——有时有过之而无不及。
You might say Americans treat their pets like they treat their children—sometimes even better.
美国人有一个基本信念:宠物有权利受到善待。
And there lies a basic American belief: Pets have a right to be treated well.
今日美国的一般家庭有二个或三个小孩(或者再加上几只宠物)。
The average American family today has two or three children (and maybe a few pets).
你也可以说,美国人待他们的宠物如同待他们的孩子一样--有时甚至更好。
You might say Americans treat their pets like they treat their children-sometimes even better.
美国人很爱宠物,而且这不只是一种不成熟、短暂的爱。
至少43%的美国家庭养有某种宠物。
在美国,宠物可是很重要的家庭成员呢。
对美国人而言,宠物不仅仅是他们所拥有的一样东西而已,它是家庭的一部分。
To Americans, pets are not just property, but a part of the family.
可以这样说,美国人待他们的宠物就像待自己的孩子——有时有过之而无不及。
You might say Americans treat their pets like they treat their children-sometimes even better.
可以这样说,美国人待他们的宠物就像待自己的孩子——有时有过之而无不及。
You might say Americans treat their pets like they treat their children-sometimes even better.
应用推荐