经济增长强劲时尚且如此:想象一下经济衰退时结局将会何等的惨淡。
And this is during strong economic growth: imagine what a recession could do.
在一般经济衰退后的前两年平均增长速率为3.7%。
In the first two years after normal recessions growth averaged 3.7%.
如果连续两个季度经济出现负增长就符合了经济衰退的技术要求。
Two consecutive quarters of negative economic growth meet the technical definition of a recession.
一方面它可能把它的整个经济拖入衰退期,从而减缓全球和欧洲经济的经济增长。
It could pull its economy into recession, which would dent global and European growth.
此时,中国在全球经济衰退形势下为保持经济增长所做的努力,得到了全球的赞扬。
At the moment, China is drawing global praise for maintaining growth amid a global slump.
经济衰退比过去认为的还要糟糕,如何刺激经济增长的恢复呢?
The recession was worse than once thought. How to spur the recovery?
经济增长缓慢且有衰退趋势。
经济增长缓慢且有衰退趋势。
应用推荐