• 我们活动活动腿脚错。

    It was good to get out of the car and stretch our legs.

    《牛津词典》

  • 这件连衣裙。只可惜贵了

    This dress is really nice. Pity it's so expensive.

    《牛津词典》

  • 意思我向撒了谎。

    I'm ashamed to say that I lied to her.

    《牛津词典》

  • 走运分钟才离开

    You're out of luck —she left ten minutes ago.

    《牛津词典》

  • 走运—上周我们得了流感。

    We all had the flu last week—it wasn't very nice.

    《牛津词典》

  • 遗憾他们演出怎么样!

    Their performance was fairly grim, I'm afraid!

    《牛津词典》

  • 指望第一就能合格

    I'm not really expecting to pass first time.

    《牛津词典》

  • 我们这个活儿真不是人干的。

    We get treated like shit in this job.

    《牛津词典》

  • 战争可怕了真不

    The thought of war is too awful to contemplate.

    《牛津词典》

  • 送这么多花呢真不可思议。

    Who would send me all these flowers? It makes no sense.

    《牛津词典》

  • 知道怎么的!

    I've no idea how her mind works!

    《牛津词典》

  • 真不地址

    I made the mistake of giving him my address.

    《牛津词典》

  • 稍后还有一个约会

    I hate to rush you but I have another appointment later on.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 撒起泼来得了

    She can be a real bitch.

    《牛津词典》

  • 真不扫大家的太累了

    I hate to be a party pooper, but I am really tired.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 经历那样苦难活下来了,真不简单。

    For her to have survived such an ordeal was remarkable.

    《牛津词典》

  • 愿意见到他们

    I can't face seeing them.

    《牛津词典》

  • 放弃工作搬到地球的一端,可真不简单。

    It's a big step giving up your job and moving halfway across the world.

    《牛津词典》

  • 记得我们挪威的情形吗?那次旅行错。

    Do you remember when we went to Norway? That was a good trip.

    《牛津词典》

  • 明白为什么非要解释的行为可。

    I really don't see why I should have to explain myself to you.

    《牛津词典》

  • You're out of luck. She's not here.

    《牛津词典》

  • 知道一个人是怎么养活四个孩子的。

    I don't know how she manages on her own with four kids.

    《牛津词典》

  • 的确

    You're really something.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 我们知道滕斯整个事件中是什么角色,检查员

    We don't really know where Hortense comes into all this, Inspector.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 从在学校念书上班工作一转变有时候真不容易

    The transition from school to work can be difficult.

    《牛津词典》

  • 棒!”说道。“知道你还有两下子。”

    "You were brilliant!" he said. "I didn't know you had it in you."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 这种事,鼹鼠莫尔

    You shouldn't really have gone and done it, Mole.

    youdao

  • 相信已经了。

    I can't believe I've lost it already.

    youdao

  • 这个地方非常凉快

    This place is really nice and very cool.

    youdao

  • 这样的年纪可容易

    It's not easy being your age.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定