但是对他们大多数来说,自由已经不像他们设想的那样了。
她经历了那样的苦难活下来了,真不简单。
制造业不再像过去那样是经济发展的引擎了。
我所认识的一直保持那样工作强度的人都早衰了。
Everyone I know who kept it up at that intensity is burned-out.
做那样的事太愚蠢了。
我现在没有当海军时那样笔直的身姿了。
I don't have the ramrod posture I had when I was in the navy.
她竟然受到那样的对待,太不像话了。
像我姐姐为我做的那样,我给了她一些钱。
你做那样的事使我太失望了。
以前或之后,我都没有过那样的感觉了。
我怀疑目前能否在市场上找到那样的股票,因为市场已经太热了。
I doubt in the present market I would find something like that as the market has been too hot.
我不再认为卡通是那样做成的了。
他们大概再也不会举办那样的婚宴了。
They just don't throw wedding receptions like that any more.
W:如果是那样,那我也没什么可说的了。
这又是童话了,就像是乔伊斯写的那样。
That's the fairy tale again. In a way this is just like the Joyce.
一旦你成功的做不像他们那样的人,你就迷失了。
我们再也不相信那样子的上帝了。
正如我说过的那样,我的前辈们放弃了我。
如果你认为这样的报酬会使我心存偏见,也只能那样了。
If you think that remuneration will cause me to biased, so be it.
她的外祖母不像大多数同龄的女人那样染了头发并剪成短发。
Her grandmother, unlike most women her age, had hair that was neither dyed nor cut.
正如他在来信中所总结的那样:那真是他有生以来最糟糕的假期了。
It was, as he summed it up in his note, the worst vacation ever.
我打心底里明白到我的生活不可能再像以前那样了。
I knew in my heart that my life would never be the same again.
春天像以往那样振奋了我的情绪。
我应该……我应该继续寻找真相么,还是像他说的那样就此收手了?
正如每位日光浴者都能证明的那样,有益的事,做过头了也不好。
As any sunbather will attest, too much of a good thing can be bad.
步行之后,你开始比你以前认为的那样更贴近事物了。
You begin to realize that things are closer than you thought they were.
但是,正如许多保守派所关心的那样,这样的政策已经造了损失。
But the damage, as far as many conservatives are concerned, has been done.
如果这真有这样那样的传递,那就太棒了!
如果这真有这样那样的传递,那就太棒了!
应用推荐