斯特拉特福镇传统上哭穷。
莎士比亚的父亲是埃文河畔斯特拉特福一位德高望重的镇议会成员。
Shakespeare's father was a respected man in Stratford-on-Avon, a member of the town council.
他说:“快,现在马上来赫特福郡!”
他可能在斯特拉特福上过语法学校。
佰食特福正是这种理念的代表品牌。
不久以后他就离开斯特拉特福到伦敦去了。
不久他得到更多的酬金,使他赋予到能再斯特拉特福买一栋房子。
Soon he got greater rewards, and became rich enough to buy a house in Stratford.
回想一下1978年,那时福里斯特赢得了这个头衔。
福里斯特先生相信全国上下有对其他类似学校的需要。
Mr. Forrest believes there is a need for other similar schools throughout the country.
福考特的文章《疯狂与文明》中交织着三种主要的叙述。
Three major narratives intertwine within Foucault's text, "Madness and Civilization."
他叫奈诺伊特·福内隆,他成功发明了第一个水轮机。
His name was Nenoit Fourneyron, and his device was the first successful water turbine.
我姐姐玛戈特1926年出生在德国美因河畔的法兰克福。
My sister Margot was born in Frankfurt am Main in Germany in 1926.
特雷福,让我帮你把鞋带系上吧。
福勒斯特:妈妈,你做得很好。
特雷福来了个弹跳,接着就落在了树上。
福勒斯特(画外音):她得了癌症,星期二她走了。
Forrest (Offscreen Voice) : She had got the cancer, and died on a Tuesday.
福勒斯特:妈妈,你为什么要死呢?
母亲:福勒斯特,我要死了。
“知道了。” 特雷福闷闷不乐地坐在了板凳上。
你怎么和特雷福一样啊。
而特雷福买了一件毛衫,一条牛仔裤,一条衬衫帮助腰间。
特雷福向人群喊道。
特雷福走到了门边,打开门。
茱莉亚和特雷福一起把莱昂内尔抛了出去,而莱昂内尔径直地落在了那块石头上。
Julia and Trevor dropped Lionel who fell straight down on the stone.
“也并不是完全不同,”特雷福跳进了水里,“这儿是个天堂。”
“Not totally different.” Trevor said, jumping into the water. “It's like a paradise.”
特雷福问,他刚出教室,“我还得去上语言课呢。”
Trevor asked as he came out of his classroom. "I'm missing language class."
特雷福学着安娜·贝利吱吱的嗓音,嘲讽地说,“我担心得要死。”
Trevor imitated Annabel in a squeaky voice. "Oh I'm so worried."
特雷福说,他同意莱昂内尔的法子,“我们跳出去就可以回到地球了。”
Trevor said, agreeing with Lionel. "We jump and return to Earth."
特雷福叫道,“你自己也得去冒点险吗!
“茱莉亚,”特雷福绝望地说,“你的呢?”
应用推荐