英镑对美元的汇率稳定下来。
要继续保持人民币汇率稳定。
We should continue to keep the exchange rates for the Renminbi stable.
然而汇率稳定不是人民币汇率的终极目标。
However, the stabilization of exchange rate is not the ultimate aim.
未来人民币汇率稳定的关键是资本流动基本平衡。
The key for future RMB exchange rate stability is the basic balance of capital flows.
在今天的交易中,美元对日元的汇率保持稳定。
他们决心保持人民币汇率的稳定“,项博士认为。”
"They have made up their mind to keep the RMB exchange rate stable" says Dr. Xiang.
保持人民币汇率基本稳定。
央行的中文版原文是:使人民币汇率在合理均衡的水平上保持基本稳定。
Keep the RMB exchange rate basically stable at an adaptive and equilibrium level.
欧洲国家可能既希望汇率更稳定,也希望其更有竞争力。
The Europeans may want both a more stable and more competitive exchange rate.
保持人民币汇率在合理均衡水平上基本稳定。
Keep the RMB exchange rate generally stable at an appropriate and balanced level.
坦率地讲,人民币汇率小幅回调以后,目前已基本保持稳定。
Frankly, after the slight pullback of RMB exchange rate, RMB exchange rate has remained stable.
外汇储备的增长标志着为一个稳定的汇率提供了一个坚实的基础。
The increase of foreign reserve marks a solid foundation for a stable exchange rate.
其他人则提出,稳定的汇率促进中国的宏观经济稳定。
Others argue that the stable exchange rate fosters macroeconomic stability in China.
现在,人民币汇率的稳定,仍有坚实的基矗。
Now, the stability of the RMB exchange rate still has a firm ground.
中国保持现人民币汇率不变,以维持市场稳定。
China will stick to its current exchange rate policy and aim to maintain market stability.
所以保持一个相对稳定的汇率还是很有必要的。
So keeping a relatively stable exchange rate is still very necessary.
外汇汇率在开始时就曾被设想保持相对的稳定。
Exchange rates were in the beginning envisaged to be relatively stable.
人民币汇率保持稳定。
是否在近期还将保持与美元汇率的相对稳定?
Will exchange rate of RMB to USD keep steady in the near future?
保持本港经济稳定的另一项重要因素,是我们的联系汇率制度。
Another element fundamental to our continued economic stability is the linked exchange rate.
人民币汇率基本稳定。
人民币汇率基本稳定。
应用推荐