毕竟说的是要实践的,最后的结果是取决于你的行动。
After all is said and done, at the end of the day it is up to you to take action.
汤姆自言自语地说,这个世界毕竟不是那么空洞。
Tom said to himself that it was not such a hollow world, after all.
也许我们认为,如果或当我们犯错误的时候,“我承担过多”并不是一个好借口(毕竟,是我们选择说“是”或“不”)。
Perhaps we think "I took on too much" is not much of an excuse if and when we drop the ball (after all, it was our choice to say yes or no).
他们说,毕竟网站的大小是不受限制的,那人们想要的信息也不应当受到限制。
After all, they say, there is no limit to the size of the site, and no limit to the information that people may want.
毕竟,他们的模型说,金融市场总是有效的。
After all, their models said that financial markets were always efficient.
纽约毕竟是纽约,他说,没那么容易引起人们的惊奇。
New York being New York, he said, the threshold for surprise can be high.
毕竟,没人说过你的兴趣和工作应该绝对分开。
After all, no one ever said your hobby had to stay separate from your occupation.
专家说,毕竟“稀土”这个术语就不恰当。
After all, the term 'rare earths' is a misnomer, experts say.
虽然娜塔莎很熟悉她的老虎,但它们毕竟是野生动物,可以说既危险又难以捉摸。
Although Natasha was familiar with her tigers, they were still animals wild, dangerous and unpredictable.
当爱情不在的时候,请对他说声祝福,毕竟,曾经爱过。
When love is not in, please say blessings to him, after all, once loved.
毕竟他说:“我看不出有何危害。”
费德勒:是的,但并不像你说的那样邪乎,毕竟我的对手莫亚有伤在身。
ROGER FEDERER: Yes, but not all that fantastic because he's injured.
Neal接道,“我们的发电机可能跳掉了,毕竟现下的温度即便相对一月来说还是太高了。”
Our generator may be out. This heat is too much, even for January.
毕竟,谁都不喜欢被人骂。妈妈,你说,对吗?
“你看,那毕竟没有太大用处。”年轻的水手说。
"Well, it ain't much use, after all," said the young seaman.
“他毕竟回来找你了,”金发女子突然说。
He came back to you after all, the blonde woman suddenly said.
有人可能会想这样说:毕竟,这只是体系的一部分。
One may be inclined to say: After all, it's just part of a system.
“将会”发生什么。我不能确切的说出,毕竟方法上存在太多变数。
What 'would' happen. I can't really say that, way too many variables.
当爱情不在的时候,请对他说声祝福,毕竟曾经爱过。
When love is not the time, please say blessings on him, after all once loved.
那么说,你毕竟是不想去了。
毕竟是你说的,那不能忘的话,一切都是生意,对吗?
After all, as you said so memorably, It's all just a business.
毕竟,有多少人有条件说他们精通双语?
After all, how many people can say they are effectively bilingual?
尽管医生说他还行,可人活到140岁毕竟不一样啰。
But, being 140 years old made a difference, regardless of what his doctor said.
“安尼塔毕竟不是这世界上仅存的女孩子,”欧内斯特说。
"After all, Anita is not the only girl in the world," Ernesto said.
“安尼塔毕竟不是这世界上仅存的女孩子,”欧内斯特说。
"After all, Anita is not the only girl in the world," Ernesto said.
应用推荐