毕竟,友谊是建立在信任的基础上的。
毕竟,日历上的母亲节一年才来一次啊。
After all, mother's day on the calendar only comes once a year.
毕竟,它实际上也是您需要的另一个工具。
毕竟,它们实际上并不提供任何有用代码。
毕竟,四十岁实际上已不算年轻。
毕竟他们在技术和实施上都领先了一步。
他们毕竟在边境上探视过。
毕竟,实际上它是个公众产品。
如果这个观点被证明这是正确的话,我们可以认为自然界根本上毕竟还是对称的。
If that is shown to be correct then nature would be fundamentally symmetric after all.
毕竟XML文档实际上最终只是文本文件。
XML documents, after all, really are just text files in the end.
毕竟公众已经习惯了从网络上免费获得信息。
After all, the public has grown accustomed to getting information for free on the Web.
毕竟,书本上的知识并不是唯一我们需要去学习的。
After all, textbook knowledge is not the only thing we should learn.
毕竟我拥有的是这世界上最美丽的女人。
毕竟,你来到这个地球上是为了快乐,达到你的潜力的高度。
After all, you are here on this earth to be happy and to reach the height of your potential.
毕竟我们拥有世界上最好的联赛。
“将会”发生什么。我不能确切的说出,毕竟方法上存在太多变数。
What 'would' happen. I can't really say that, way too many variables.
毕竟,长在健康身体上的健康头脑才是最好的状态。
After all, a sound mind in a sound body is the best state to be in.
毕竟她明天就要上讲台了。
毕竟,我管理的国家是世界上最贫困的国家之一。
After all, I run one of the most impoverished countries in the world.
事实上,这毕竟是一场宴会。
毕竟,她是第二班上最好的艺术家。
“安尼塔毕竟不是这世界上仅存的女孩子,”欧内斯特说。
"After all, Anita is not the only girl in the world," Ernesto said.
实际上,中国小姐的民族服装还可以原谅,毕竟这是她们国家第一次参加环球小姐。
Actually, China's costume is forgivable since this is their first time to join MU.
事实上,我毕竟还没有跨进我们在中国的家,对她的模样自然一无所知。
The truth was I had no idea what my new home was like since I had never set foot inside that house of ours in China.
毕竟,身体上和思想上饿了都很想吃。
After all, a starved body (and mind) will simply want to eat.
毕竟,谁会闪电离婚呢?实际上,只要是“正常人”都不会那么做的。
After all, who gets divorced that quickly? Actually, more "regular" people than you think.
你知道,她毕竟在这个世界上快乐地生活过7年。
You know, she had been happily living in this world for seven years.
你知道,她毕竟在这个世界上快乐地生活过7年。
You know, she had been happily living in this world for seven years.
应用推荐