更多让法国担忧的是,拉加德还面临着尚未结束的法律调查。
More worrying for the French, there is an outstanding legal inquiry hanging over her.
即使到了那个时候,外国势力的义务也尚未结束。
两栖协同作战的时代远未结束
如果长时间的操作还未结束,则jspnodata . jsp将加以控制。
In case the long operation is not yet finished, the JSP nodata.jsp takes control.
当前,国际金融危机尚未结束,经济复苏的基础还不牢固,可能是缓慢而复杂的。
The international financial crisis is not over yet and the foundation for economic recovery is still weak.
当一架飞机的发动机失灵时,飞机并未结束它的飞行。
When an airplane's engines fail, it is not the end of the flight.
大萧条以来最严重的全球经济衰退还远未结束。
The worst global slump since the Depression is far from finished.
调查尚未结束,有待找到理想的匹配者。
The investigation will remain open until a perfect match is found.
但是这个国家的烦恼仍未结束。
所以你从未结束,从未结束你的动机。
我们的团队不可能输,但是游戏尚未结束。
现在的事件尚未结束,所以没有人能知道已采取的措施将带来的最终结果。
This is not yet over, so no one can know the ultimate of what has been done.
然而我们的工作并未结束。
这场争论远未结束,但新的研究显示,布斯已有所进展。
The debate is far from over, but new studies suggest that Buss is onto something.
防卫权行使的时间条件是不法侵害已经发生而尚未结束。
The time condition of defense is that the illegal invasion has started but not ended.
印刷文字的时代远未结束。
我们的转会市场也并未结束。
现在正合适去庆祝因为这是一个漫长而又艰苦的赛季,并且至今还未结束。
It's right to celebrate because it was a long and difficult year and it's not over yet.
双方之间的长期斗争当时尚未结束。
The long struggle between the two parties was then not yet played out.
比赛还远未结束,但取胜已经是十拿九稳的了。
Long before the end of the game it became clear that the victory was already in the bag.
然而,约翰的好运气并未结束。
但是欧洲长期存在的主权债务危机的痛苦远未结束。
But the pain from the continent's long-running sovereign debt crisis is far from over.
作为一种值得信赖的信息来源,报刊的生命还远未结束。
And newspapers are a long way from being dead as a go-to information source.
作为一种值得信赖的信息来源,报刊的生命还远未结束。
And newspapers are a long way from being dead as a go-to information source.
应用推荐