无论是在个人生活还是职场中,我们都遇到过这种情况。
We have all encountered them, in both our personal and professional lives.
无论是冷还是热,在乌镇的舞台上,曲总是给予她一切。
Whether it's cold or hot, Qu always gives her everything on stage in Wuzhen.
我真想问一下,但是无论是在站台上还是上了车,我终于没有问。
I long to ask but don't, either on the platform or in the train.
无论是在人工控制还是自然条件下,光源都是个必要考虑因素。
Whether in a controlled or natural environment, the light source is an essential consideration.
结果发现,无论是哪种人,婴儿的的大脑在大小和形态上非常类似,都是狭长型。
They found that baby braincases are similar in size and shape, regardless of their parentage.
在咖苔琳和丽迪雅看来,无论是那封信也好,写信的人也好,都没有一点儿意思。
To Catherine and Lydia, neither the letter nor its writer were in any degree interesting.
在本文中,无论是作者还是IBM都将不对任何不正确的信息承担责任。
Neither the author nor IBM is liable for any incorrect information in this article.
无论是光芒四射,还是在阴霾的笼罩下,它将高高升起。
either in splendor or behind a mask of clouds, but it will rise.
代码中的软件问题(无论是在服务器上还是客户机上)。
A software problem in the code (either on the server or on the client).
无论是在爱情中或在股票市场,胜利者终会被奖赏。
Whether in love or in the stock market, winners are to be prized.
无论是在天堂还是地狱我都不需要这个披肩。
工作时跟人谈话——结识朋友的第一个地方是透过新工作,无论是在办公室还是在餐厅。
Talk to people at Work - the number one place to meet people is through your new job whether it's in an office or restaurant.
但是无论是谁做的,普京在西方媒体中的形象都大打折扣。
But whoever did it, Mr Putin has been vilified in the West's media.
对庄稼的重大破坏同样见诸报道,无论是在北美或者南美。
Extensive damage to crops has also been reported in both North and South America.
这使得本轮土地收购潮无论是在类型上还是规模上都不可同日而语。
That makes the current round of land acquisitions different in kind, as well as scale.
她们希望在各方面都做得优秀,无论是作为母亲、女儿、妻子、女友、职场人士还是志愿者。
They want to be excellent at everything they do, as mother, daughter, wife, girlfriend, professional and volunteer.
细菌,无论是在食物或在空气中,成长得更快,在天气回暖时成长得更快。
Bacteria, whether in food or in the air, grow faster in warmer weather.
无论是在我们的体育还是社会,我们的口号永远是向前向前向前。
We're all about forward, forward, forward, in sports and in our society.
哲学永远不会感到完全的舒适自在,无论是在何种社会之中。
Philosophy will never feel fully or truly at home in any particular society.
是的,无论是在《小鸡快跑》还是在《超级无敌掌门狗:人兔的诅咒》上他们都给予了我们帮助。
Yes, both on Chicken Run and Curse of the Were-Rabbit they financed for us.
但是,我们每天都运用到了这些技术,无论是当我们在使用网上银行,在线购物或者连接上互联网进行工作的时候。
However, we all use this technology every day, whenever we bank online, shop online, or connect to work over the Internet.
无论是在练习中还是在真正的比赛中,我都是为了胜利而战斗。
无论是在谁控制着包装的方向,都应关注包装。
无论是在写作还是谈话中,她从未丢弃这种热情。
也许这就是西西里:无论是死是活,嘉年华在继续。
Perhaps that's just the way Sicily is: alive or dead, the carnival goes on.
最后,无论是在一个小时后出现下降,有时会出现。
Finally whatever was down there after an hour sometimes comes up.
无论是在汽车业、钢铁业、半导体业,还是在水泥业、铝业和房地产业,产能过剩均已显露无疑。
Automobiles, steel, semiconductors, cement, aluminum and real estate all show signs of too much capacity.
无论是在汽车业、钢铁业、半导体业,还是在水泥业、铝业和房地产业,产能过剩均已显露无疑。
Automobiles, steel, semiconductors, cement, aluminum and real estate all show signs of too much capacity.
应用推荐