将下段文章翻译成汉语。
每一种翻译都是天然的诠释(译者注:这句话似乎与文章意思不一致)。
文章就即刻翻译出来了。
我觉得应该这样翻译:围绕一个观念或物体是无法写出幽默的文章的。
It's impossible to write humour about a concept or an object.
你能替我翻译这篇文章吗?
这是我第一次使用机器来翻译文章。
This is my first time using machine translation to the article.
翻译一篇好文章更像是一种创造性劳动。
Translating a good article is more like a sort of creative work.
他可以不用词典翻译那篇文章。
不要逐字地翻译这篇文章。
这篇文章他翻译起来太难了。
你看什么时候方便帮我翻译这篇文章?
When will it be convenient for you to translate the article for me?
有点怀疑这是用机器翻译的文章。
文章看起来不难,我马上就能翻译完。
The article doesn't look too hard. I can finish the translation in no time.
我不会修改。但是我想用中文翻译您的文章。
I can't modify. But I want to translate your article in Chinese.
文章比较短,直接翻译在这里好了。
The article rather short, direct translation of the good here.
了解整篇文章是非常重要的在你开始翻译之前。
It is important to understand the whole text before you translate the first words.
你认为整篇文章都有必要翻译吗?
Is it necessary, do you think, to translate the whole article?
请逐字逐句地翻译这篇文章。
翻译的第一步:文章的主要观点是什麽?
The first step of translation: What is the main point of the text?
我认为她对这篇文章的翻译要比他强的多。
I think her translation of the article is much better than his.
我以为她对这篇文章的翻译要比他强的多。
I think her translation of the article is much better than his.
文章论述了格式塔意象图式原理在翻译中的应用。
This paper discusses the application of Image Gestalt Theory in translation.
翻译一篇好文章比一种创造性工作更有意义。
Translating a good article is more like a sort of creative work.
翻译这篇文章很难。
翻译这篇文章很难。
应用推荐