根据这个条约的条款,拉罗谢尔割让给了英国人。
Under the terms of the treaty , La Rochelle was ceded to the English.
医院经理盖伊·拉罗什说:“一切都出了问题。”
"Everything is going wrong, " Guy LaRoche, a hospital manager, said.
维拉罗萨似乎并不需要太多睡眠。
但维拉罗萨心怀谨慎,未雨绸缪。
But Villarosa is careful here as well and has rainy days in mind.
并不是只有拉罗琳这样。
意志薄弱的人,一定不会诚实。——拉罗什夫利。
根据这个条约的条款,拉罗谢尔割让给了英国人。
Under the terms of the treaty, La Rochelle was ceded to the English.
壮观:照相机在法国拉罗谢尔附近拍到了令人惊异的闪电
Spectacular: Caught on camera is the amazing lightning strike near La Rochelle, France
礼貌是一种回收有礼貌的尊重的愿望。 。——拉罗什富科。
爱的欢乐寓于爱之中,享受爱情比唤起爱更加令人幸福。——拉罗什富科。
The joy of love in a love, enjoy love than love is more happiness.
拉帕纳出生于怀罗瓦。
罗塞夫已经从卢拉那里得到了所有她可以获得支持,但还不足够。
She has gained all she can from Lula’s support, and it was not enough.
我先后尝试过哈利、罗恩的角色,最终成了德拉科。
萝拉:呃,哇。我的儿子罗杰26岁。他是一名工程师。
罗塞夫已经从卢拉那里得到了所有她可以获得支持,但还不足够。
She has gained all she can from Lula's support, and it was not enough.
罗德利哥最尊严的勃拉班修,我是一片诚心来通知您。
Roderigo. Most grave Brabantio, In simple and pure soul I come to you.
罗摩拉的爱却决不会这样地来到。
“你会是一名优秀的傲罗的!”斯拉格·霍恩声音洪亮地说。
皮埃特罗:嗨,维拉。你午餐有安排吗?
她在围裙上擦擦手,戴拉克·罗莱太太说,“不过,你来得及时。”
"She dried her hands on her apron, and Mrs. Delacroix said," You're in time, though.
有人告诉扫罗说,大卫到了基伊拉。
拉伍格罗夫补充说,时装的引入也可能起到相反的作用。收藏。
罗比想过自己射门,但是他把机会留给了我。拉什当时说。
这款红葡萄酒由科威娜和罗迪内拉葡萄酿造。
This pleasant red wine is made from Corvina and Rondinella grapes.
维奥拉知道她发现的罗的手铐钥匙可能是假的吗?
Does viola know the key she had for Law's cuffs might not be real.
‘可以把天王星也让我看一眼吗,拉文德?’罗恩说。
这是桑德罗和加布埃拉的第二个儿子。
这是一种优良巴罗莎设拉子的光辉典范。
这是一种优良巴罗莎设拉子的光辉典范。
应用推荐