所以你们知道了,真的有鬼吗?
当他一问这个问题时,鬼就消失了。所以你们知道了,真的有鬼吗?
你们都知道我为什么在这里。所以我就不浪费时间讲客套话了。
You all know why I am here. So I won't waste time on preliminaries.
所以这还有一个你们需要知道的知识点。
所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。
Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
你们现在还不知道怎么做,所以不用管它。
所以你们要儆醒,因为那日子,那时辰,你们不知道。
Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.
所以你们要儆醒,因为不知道你们的主是那一天来到。
Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.
所以,你们一知道时间表,就安排计划吧。
So, once you know your schedule, then you make your arrangements.
所以你们要儆醒,因为不知道你们的主那一天要来。
Watch therefore, for you do not know on what day your Lord comes.
所以只保持联系——我知道你们会的。
当我以前坐在你们这里的时候,我也不知道这是为了什么,所以我开始了一个探索答案的旅程。
When I was sitting where you are, I also had no idea, so I set on a journey to find out.
所以你们不知道谁昨晚…可能跟艾林豪先生碰过面?
So you have no idea who might have visited Mr. Ellinghouse's room last night?
因为这是我们的第一堂课,所以我不知道你们所有人的名字。
这是我们的第一堂课,所以我不知道你们大家的名字。
一两个星期内我们将能够付诸行动,所以请保持积极的心态,并且知道我们将把你们从当前的任何监牢情形中解放。
From one week to the next we might be able to spring into action, so keep positive and know that we come to release you all from your prison planet.
所以,这篇文章,只希望你们知道我的感激。
So here I am, in hopes that you can hear all my thank-yous from within.
因为这是我们的第一节课,所以我并不知道你们所有人的名字。
I don't know all your names because this is our first lesson.
由于这是我们的第一节课,所以我并不知道你们一切人的名字。
I don't know all your names because this is our first lesson.
加三7所以你们要知道,那以信为本的人,就是亚伯拉罕的子孙。
Gal. 3:7 Know then that they who are of faith, these are sons of Abraham.
——既然你们在听我的节目,所以我假定你们想知道。
所以,我知道,你们是有勇气的,或许这一点你们自己并不知道。
So now I know you have guts... or maybe you just don't know better.
他不知道该吧这顶皇冠给谁。所以他说:“我将帮你们找到王妃,但是首先你们得先帮助我。
So he said, "I will help you find wives, but first you must help me."
他不知道该吧这顶皇冠给谁。所以他说:“我将帮你们找到王妃,但是首先你们得先帮助我。
So he said, "I will help you find wives, but first you must help me."
应用推荐