• 终于

    At last, it's mine.

    youdao

  • 它现在我的,”重复道

    "It's mine now," he repeated.

    youdao

  • 你画的不是蛇,壶酒应该的了

    The wine should be mine!

    youdao

  • 现在这个世界的了

    This is my world, now.

    youdao

  • 妙极了他们的了

    Wonderful! They all belong to me.

    youdao

  • 富丽堂皇城堡也是你的吗,拉巴斯侯爵?

    And is this splendid castle also yours, my Lord Marquis of Carabas?

    youdao

  • 坐下挡住视线了。

    Sit downyou're blocking my view.

    《牛津词典》

  • 书桌了?

    Who's been rooting around in my desk?

    《牛津词典》

  • 鼻子堵塞了。

    My nose is blocked up.

    《牛津词典》

  • 最近网球荒疏了。

    My tennis is very rusty these days.

    《牛津词典》

  • 挪动一下好挡住光线了。

    Could you moveyou're in my light.

    《牛津词典》

  • 婚姻解体了。使隐居起来不爱交际

    My marriage has broken up. It has made me reclusive and unsociable.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 汽车抛锚了,又没带房门钥匙—真是祸不单行!

    My car broke down and then I locked myself out—it's just not my day!

    《牛津词典》

  • 鼻子堵了。

    My nose is all bunged up.

    《牛津词典》

  • 头发了。

    My hair's a real mess!

    《牛津词典》

  • 陌生声音了。

    My horse shied at the unfamiliar noise.

    《牛津词典》

  • 患流感卧床休息妻子为此作证

    I was in bed with the flu. My wife can vouch for that.

    《牛津词典》

  • 目前咱们就不要顾及个人感情

    Let's set aside my personal feelings for now.

    《牛津词典》

  • 告诉烦恼也把告诉了她。

    She tells me her troubles. I tell her mine.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 饿了,重要的是孩子们饿了。

    I was hungry, and, more importantly, my children were hungry.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 放弃工作因为觉得那种生活呆板无聊

    I gave up my job because I felt I was stuck in a rut.

    《牛津词典》

  • 计划奏效了他们同意了。

    My plan worked, and I got them to agree.

    《牛津词典》

  • 忘了生日了,你这个没良心的!

    You've forgotten my birthday again, you brute!

    《牛津词典》

  • 回家,早过了就寝时间了。

    I must be going home; it's way past my bedtime.

    《牛津词典》

  • 开始疼了我的也感到不对劲

    My head had begun to ache and my stomach felt funny.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 只得动用存款了

    I'll have to draw on my savings.

    《牛津词典》

  • 毛衣缩水了

    My sweater shrank in the wash.

    《牛津词典》

  • 认为所作所为辜负信任

    I saw her actions as a betrayal of my trust.

    《牛津词典》

  • 内疚表情证实了猜疑

    His guilty expression confirmed my suspicions.

    《牛津词典》

  • 完全不得了。

    I'd completely forgotten about the money he owed me.

    《牛津词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定