-
为了成为这样的项目的一分子,我过去一直埋头苦干。
I had worked hard to be included in a project like this.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
那杯酒一下子就把我弄得头晕脑胀。
That glass of wine has gone straight to my head.
《牛津词典》
-
我一下子什么也想不起来。
I can't think of any off hand.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我不会一辈子干这种工作。
I'm not doing this job for the rest of my life.
《牛津词典》
-
我一辈子也没见过这么恐怖的事。
Never in all my life have I seen such a horrible thing.
《牛津词典》
-
我一下子明白我们如何能改善局面了。
It suddenly struck me how we could improve the situation.
《牛津词典》
-
我一辈子还从没听过这样一堆废话。
I've never heard such a load of tripe in all my life.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
一个可怕的念头闪过,我一下子愣住了。
I was brought up short by a terrible thought.
《牛津词典》
-
我一辈子还从没有听到过这么一大堆胡说八道。
I've never heard such a load of old codswallop in my life.
《牛津词典》
-
我女儿恨不得一下子就长大。
My daughter is in such a hurry to grow up.
《牛津词典》
-
我没料到自己竟一下子泪如泉涌。
The onrush of tears took me by surprise.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
这一家子有什么资格认为我所做的一切都是应该的,马丁?
What right has the family to take me for granted, Martin?
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我看遍了挂在商店尽里面的一架子衣服。
I looked through a rack of clothes at the back of the shop.
《牛津词典》
-
我的问题的要点可能不是一下子就能看出来的。
The point of my question may not be immediately apparent.
《牛津词典》
-
我昨天看到他了。我猛地一下子意识到我仍然在爱着他。
I saw him yesterday and—wham!—I realized I was still in love with him.
《牛津词典》
-
我来收拾桌子和椅子。
I'll tidy up the table and chair.
youdao
-
我一辈子都得跪着走路。
I shall have to walk on my knees all my life.
youdao
-
我今晚必须收拾房子。
I must tidy up the house tonight.
youdao
-
我确实需要时间让直子出现。
I do need that time for Naoko to appear.
youdao
-
我不会一辈子挖煤。
I won't dig coal forever.
youdao
-
我一下子打死了七个。
I smote seven at one blow.
youdao
-
“正是这样,”獾子班杰,“那就是我的观点。”
"Exactly," said the Badger, "that is my point."
youdao
-
摸到一种软呼呼的东西,我一下子蹦了回来。
Touching something soft, I sprang quickly back.
youdao
-
啊,要是我能摘到一些风信子就好了!
Oh, if I could only pick some of those bluebells!
youdao
-
这非常激动人心,我想成为其中的一份子。
It is very exciting and I wanted to be a part of that.
youdao
-
獾子班杰听了很高兴,说:“我勇敢的癞蛤蟆托德说得好!”
The Badger was pleased at that, and said, "There spoke my brave Toad!"
youdao
-
我怎么能一下子把一切都告诉你呢?
How can I tell you everything at once?
youdao
-
“我最近发现了一两件事。”獾子班杰接着说。
"I've found out a thing or two lately," continued the Badger.
youdao
-
“如果是我干的,那才真让人吃惊呢。”獾子班杰坦白地说。
"It WOULD be astonishing indeed," said the Badger simply, "if I HAD done it."
youdao
-
我曾是体操运动员,差不多一辈子都是。
I was a gymnast for like, my whole life.
youdao