当我们继续阅读时,我们问自己问题并试图找到答案。
As we continue to read, we ask ourselves questions and try to find answers.
我们问自己,我是辉煌的,华丽的,有才华和精彩的吗?
We askourselves, who am I to be brilliant, gorgeous, talented and fabulous?
于是我们问自己,我们所作所为是否会千古留名?
And so we ask ourselves. Will our actions echo across the centuries ?
我们问自己,我是谁才能卓越,灿烂,智慧和最好?
We ask ourselves, who am I to be brilliant, gorgeous, talented, and fabulous?
一旦我们问自己一个问题,我们的头脑就开始找答案。
As soon as we ask a question, our mind immediately begins searching for an answer.
我们问自己,劝你问自己一个简单的问题,债务要紧吗?
We ask ourselves, and urge you to ask yourself one simple question: Does debt matter?
如果我们问自己一句:我们对他人的福祉是否有所影响?
If we ask ourselves if we have any effect on the welfare of others then the answer would have to be 'yes'.
今夜,让我们问自己这样一个问题:假如我们的孩子能够活到下一个世纪,她们将会看到怎样的改变?
So tonight, let us ask ourselves: If our children should live to see the next century, what change will they see?
为此我们经常问自己,“这是UM中的东西吗”?
我们可以问自己,我们是否需要大脑的所有部分?
尽管如此,我还是要问这个我们自己或其他人会问的讨厌问题。
However, we have to ask the nasty questions ourselves or other people will do it.
下次和爱人或者孩子在一起的时候,我们可以问自己一个问题:怎么样才算真正爱他们呢?
The next time we are with our lover or our child, there is a question we can ask ourselves – how do we truly love them?
我们必须每天都问自己:我们已经竭尽全力了吗?
Every day we must ask ourselves: have we done everything that we can?
如果我们看这个论点,我们在问自己两个问题。
Well if we are looking at an argument we are asking ourselves two questions.
我们这样说吧,如果你问自己“我开心么?”
我们必须问自己,过有挑战的生活或平凡一生?
We must ask ourselves, would we rather be terrified in life or bored until death?
“可是我们该如何在自己内心找到平静?”我问赖爷。
"But how should we find peace within ourselves?" I asked Ketut.
这一研究是我们每个人都在自己问自己的最根本的问题。
This research cuts right to the fundamental questions we all ask about ourselves.
所以,我们必须问自己这个问题:为什么女性的健康得看运气?
So, we have to ask ourselves the question: Why leave women's health to chance?
我问自己,我们这个社会为什么会变得这么冷漠的?
在我们开始学习之前我们必须问自己这些问题。
These are the questions we have to repeatedly ask ourselves before we kick off.
我们自己也在问是什么让我们活了下来,并且越来越强大。
We also asked what keeps us alive, and more and more powerful.
它促使我们省察自己,问自己:“我真的关心吗?”
It prompts us to look deep inside and ask, Do I really care?
我们首先得问自己,‘会有安全和隐私问题吗?’
The first thing is to ask ourselves is, 'Could there be a security and privacy problem?
我们可能问自己的问题是,如果庇护所是安全的港湾,那么艺术也是安全的港湾吗?
The question we may ask ourselves is if shelter is a safe haven, is art also a safe haven?
我们可能问自己的问题是,如果庇护所是安全的港湾,那么艺术也是安全的港湾吗?
The question we may ask ourselves is if shelter is a safe haven, is art also a safe haven?
应用推荐