我们可以讨论为什么事情会变成这样,但最终答案就是如此。
And we can talk about why that is, but — and that is the final answer.
他认为,奔跑使我们变成现在这样。
如果我们没有这样做,它会很快变成一个缺乏资源的世界。
我们已经变成这样。
你这样想想吧。要是他像我们这样努力训练,他会变成怎样的人呢?
Think of it this way. How good would he be if he did work as hard?
这样,我们就会消息灵通,变成合格的现代人。
In this way we may be well-informed and become qualified modern men.
从那时起,我意识到:并不是上帝将世界变成这样的。而是我们。
From then on, I knew: God doesn't make the world this way. We do.
难道我们自己不是必须变成上帝,我们才值得这样的功绩吗?
Must we ourselves not become gods simply to appear worthy of it?
如果我们这样做了,这个地方早就变成墓地了。
从此,我们就这样牢牢绑在一起。变成一家人。
海变成了血。我们并不知道为什么会这样。
我们是如何让结局变成这样的呢?
只有这样,我们才能再次把沙漠变成良田。
Only by doing this can we turn deserts into good land again.
有什么想法没?将来我们的十字军打击也会变成这样?
Thoughts? Possible changes they will make come time for our polishing?
我们也像你们一样,不知道为什么事情要变成这样。
Us, like many of you wonder why things had to turn out this way.
就这样,冲突就变成了我们的生活方式,而我们却这么自然地接受了它!
And thus conflict becomes the way of life we accept naturally!
我们怎么变成这样子的?
是我们让他们变成现在这样的。
也许我们可以让你和男孩子睡觉,这样也许就把你变成直人了。
Maybe we should make you sleep with a boy. Maybe that'll turn you straight.
并不是上帝让世界变成这样,而是我们自己。
让我们用我们双脚把今后的每个周日都变成这样一个个特殊的日子。
With both feet, let us make every Sunday henceforth just as special.
我们结束了然而却仍在愚弄着自己我们怎么会变成这样?
We've gone and made such fools Of ourselves How did we get here?
我们结束了然而却仍在愚弄着自己我们怎么会变成这样?
We've gone and made such fools Of ourselves How did we get here?
应用推荐