现在,一家心脏研究机构欲解答此疑问。
Now a heart research organization hopes to solve the mystery.
这项研究确实表明吸烟会导致心脏疾病。
The research showed beyond doubt that smoking contributes to heart disease.
更糟糕的是,我们对心脏疾病的了解大多来自于对男性的研究。
Worse, most of what we know about heart disease comes from studies involving men.
一项新研究得出的结论是,如果你是一条巨蟒的话,脂肪对心脏是有好处的。
Fat does a heart good, if you're a python, a new study says.
一位心脏方面的专家赞同该新研究突出身体健康的重要性。
One heart expert agreed that the new study highlights the importance of being physically fit.
解决心脏问题需要进一步的研究。
本项研究由美国心脏协会资助。
美国科学家日前对第一次发现的恐龙心脏化石进行了深入研究。
The first ever fossilised dinosaur heart has been discovered by scientists in the US.
英国心脏基金会说还需要更多的研究来支持这一结论。
科学家对他们进行各种各样的测试,来观察其心脏的结构和功能变化。 研究结果显示,随着体重的增加,心肌变厚的几率也越来越大。
As body weight increased, abnormal thickening of the heart muscle became more and more common.
之前的研究表明高胆固醇、心脏病、肥胖症和吸烟都会增加患病风险。
Previous research has shown high cholesterol, heart problems, obesity and smoking all increase the risk.
图书馆是研究型大学的心脏,也是学术活动的中心。
Libraries are the very heart of the research university, the center for scholarship.
最新一项研究显示,同样是抽烟,女性比男性更容易使患上心脏病。
Smoking is more likely to give women heart disease than men, a study has found.
例如,近期研究者发现心脏病发作与足球队的失利有很大的关联。
For example, researchers recently linked football team losses with a greater risk of heart attack.
上个星期,一项研究发现,适量饮白酒能预防心脏病。
Last week, a study found that moderate alcohol consumption can protect against heart disease.
研究显示喝红酒也对心脏健康有利。
Drinking red wine has also shown to be linked to heart health.
以下是关于假期、抑郁症和心脏病的研究。
Here's the research on vacation, depression, and heart disease.
因此,对自然心脏搏动性质的研究一直是学者们所关注的课题。
Therefore, the study of nature heart beating is a task for scholars paying attention.
这些研究在线发表于《欧洲心脏杂志》。
The study is published online in the European Heart Journal.
近年来,医学研究已经把很多注意力放在心脏动力学的混沌上。
In recent years, medical research has drawn more attention to chaos in cardiac dynamics.
研究发表在的美国心脏协会的《中风》杂志上。
The study appeared in Stroke, a journal of the American Heart Association.
还有最近的研究也对它们在心脏的不良作用提出了截然不同的看法。
And recent research debunks the idea that they have adverse effects on the heart.
该项研究发表在美国心脏协会杂志《中风》上。
The research is published in Stroke, a Journal of the American Heart Association.
这项研究将在本周的美国心脏病协会主办的杂志«循环»上发表。
The research is published this week in the journal of the American Heart Association, Circulation.
其他研究表明,番茄红素可能降低心脏病的发病率。
Other research shows that lycopene may reduce the risk of heart disease.
研究成果发表在美国心脏协会的期刊上。
Their findings are in the American Heart Association journal Circulation.
越来越多的研究表明,睡眠呼吸暂停症还可能导致中风和心脏病。
More and more studies show that it can also lead to strokes and heart attacks.
越来越多的研究表明,睡眠呼吸暂停症还可能导致中风和心脏病。
More and more studies show that it can also lead to strokes and heart attacks.
应用推荐