• 老人:“亲爱的孩子你的美丽。”

    The old man said, "Dear boy, my heart is just as beautiful as your heart."

    youdao

  • 意准备试验

    His whole mind was trying out the experiment.

    《新英汉大辞典》

  • 硬,他的眼泪了。

    When the heart is dry, the eye is dry.

    youdao

  • 看见时,猛地

    His heart gave a sudden leap when he saw her.

    《牛津词典》

  • 见到怦然跳。

    His heart gave a lurch when he saw her.

    《牛津词典》

  • 那相当坚强世故外表掩藏非常柔软敏感

    Her rather tough and worldly exterior hides a very soft and sensitive heart.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 他用犀利的、穿透人的、使得怦怦直跳的目光注视着

    He gazed at me with a sharp, penetrating look that made my heart pound.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 专注于自己事业

    She is very single-minded about her career.

    《牛津词典》

  • 这种只想

    He's the sort of person who only cares about money.

    《牛津词典》

  • 听到消息猛地

    Her heart jumped when she heard the news.

    《牛津词典》

  • 认真专注事业上。

    He's too serious and dedicated, wrapped up in his career.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 出世的宝宝身上。

    Her mind is completely occupied by the new baby.

    《牛津词典》

  • 只想感到很厌烦

    She found his preoccupation with money irritating.

    《牛津词典》

  • 善良

    She has a kind heart.

    《牛津词典》

  • ,想休假

    I was tempted to take the day off.

    《牛津词典》

  • 没有同情吗?

    Have you no heart?

    《牛津词典》

  • 宗教信仰受到局限。

    His religious belief was always hedged with doubt.

    《牛津词典》

  • 这些来来往往自然会引发好奇

    Naturally these comings and goings excited some curiosity.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 个有妒忌女友角色

    I was auditioning for the part of a jealous girlfriend.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 给人的印象是富有同情

    He came over as a sympathetic person.

    《牛津词典》

  • 眼就看出富有同情

    One could tell at a glance that she was a compassionate person.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 听到前门砰地声关上放下了

    I was relieved to hear the front door slam.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 儿童切事物都显露出好奇

    Children show curiosity about everything.

    《牛津词典》

  • 时间十分担他们已经太晚了。

    For one heart-stopping moment she thought they were too late.

    《牛津词典》

  • 他们努力工作,求胜,也承受压力

    They worked hard together, competitively and under pressure.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 只顾着自己

    Looking after number one is all she thinks about.

    《牛津词典》

  • 弟弟工作上

    My brother is married to his job.

    《牛津词典》

  • 复仇妻子用刀死了

    He was stabbed to death by his vengeful wife.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 肩膀形图案。

    His shoulder was tattooed with a heart.

    《牛津词典》

  • 肩膀形图案。

    His shoulder was tattooed with a heart.

    《牛津词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定