弗洛伦斯·海耶斯是《格林维尔日报》——镇上的日报——的一名记者。
Florence Hayes is a journalist for the Green Ville Journal, the daily newspaper in town.
“美好的天气,”弗洛伦斯回答。
“晚安,苏珊,”弗洛伦斯说。
弗洛伦斯向他伸出手去,说她很好。
弗洛伦斯的父亲是个很富有的人。
首先想到的是弗洛伦斯要来参加晚会。
“可是客人呢,苏珊?”弗洛伦斯问道。
然而弗洛伦斯说,她的工作才刚刚开始。
即使自己生病身体虚弱,弗洛伦斯也没有停止工作。
Florence was weak and ill herself, but she did not stop working.
同时弗洛伦斯将在今后的四十多年里继续为医院的规划出谋划策。
And Florence would continue to advise on hospital plans for over forty years.
“她们就在附近吗?”弗洛伦斯问道,她已被领着走了。
'Are they near here?' asked Florence, beginning to be led away.
跟我们一起的有弗洛伦斯、苏珊,现在又增加了一个新人。
There's Florence, and Susan, and now here's another little stranger.
“我们将一起回家去;我将护理您,亲爱的,”弗洛伦斯说道。
'We'll go home together, and I'll nurse you, love,' said Florence.
我把我的成功归结于这一点:我从来不找借口,也绝不接受借口。——弗洛伦斯·南丁格尔。
I attribute my success to this: I never gave or took any excuse. -florence Nightingale.
我把我的成功归结于这一点:我从来不找借口,也绝不接受借口。——弗洛伦斯·南丁格尔。
I attribute my success to this: I never gave or took any excuse. -florence Nightingale.
应用推荐