在这些国家,工资上涨远比效率提高快。
Pay rises ran well ahead of efficiency gains in all these countries.
如果工资上涨,生产成本会直接上涨10%。
If wages are raised, there will be a direct 10% increase in production costs.
官员们就价格调控和工资上涨进行了长时间的讨论。
The officers held a long talk about the price control and pay rise.
所以工资上涨不太可能会推动大批制造商撤离中国。
美国在过去二十年没有出现过一次不错的工资上涨。
随着经济的好转,工资普遍上涨。
工资已经上涨。
与此同时,工资仅有轻微地上涨。
在雇佣者市场下,工资几乎没有可能上涨。
In a hirer's market, there is little chance that wages will rise.
那么,工厂工人的工资会不会也上涨呢?
实际上,中国的实际工资最近已上涨。
Indeed, substantial wage growth has been observed in China recently.
美国的工资实际比去年上涨得更慢。
Wages in America are actually growing more slowly than a year ago.
工资总额有望在今年上涨近5%,在2012年上涨约3%。
Gross wages are expected to rise by nearly 5% this year and by about 3% in 2012.
罗表示,“我希望工资至少上涨450元。
I was hoping we would get at least 450 yuan more each month.
工资的增加全给生活费用的上涨抵消掉了。
Wage increases were eaten up by the rise in the cost of living.
这将推动中国进入工资螺旋式上涨的第二阶段。
That will push China into the second stage of wage-price spiral.
随着工资的上涨,中国的国内市场将变得更加有钱可赚。
As pay goes up the country'sdomestic market will become more lucrative.
工资终于开始上涨。
我希望能马上涨工资。
随着中国工资飞速上涨,这也许不再是遥不可及的梦。
你的工资可能会有上涨的机会。
There is a lively, anxious feeling to the day that could make you restless.
你的工资可能会有上涨的机会。
There is a lively, anxious feeling to the day that could make you restless.
应用推荐