中国被称为“崛起中的经济强国”。
China has been described as an 'emerging economic powerhouse'.
一个大国的崛起本质上既是经济上的,也是军事上的。
The rise of a major power is both economic and military in nature.
该党像长生鸟一样,从选举惨败的灰烬中重新崛起。
The party had risen, like a phoenix, from the ashes of electoral disaster.
这种必要性是伴随着大科学的崛起而产生的。
他们可能在特奥蒂瓦坎的崛起中扮演了重要的角色。
They may have played a major role in the rise of Teotihuacán.
他的崛起也没有多少玄机了。
但是“崛起的巴西”并不是一本历史书。
新加坡欢迎中国的和平崛起。
尽管如此,我们仍然必须认清中国崛起的明显意义。
Nevertheless, we have to recognise what the rise of China does obviously mean.
日本的崛起和衰落都是这么轰轰烈烈。
调查显示,亚洲人对于中国的崛起并不感到担忧。
Asians, according to the survey, were quite comfortable with the rise of China.
人民币崛起的影响力将是宏伟而真实的故事。
那么中国的崛起是否能让汉语成为世界语言呢?
So could China's rise see Mandarin becoming the world's language?
但现在中国正在崛起的经济强权的本质是什么?
But what is the nature of China's rising economic power now?
党的纪律到底发生了什么?和平崛起的叙述又发生了什么?
What has happened to party discipline, and what has happened to the peaceful rise narrative?
中国希望自身经济的崛起,能够补充、而非取代目前的格局。
China wants its economic rise to complement, not replace, the current order.
但是欧洲国家却对中国的崛起迟迟没有察觉。
中国发生了变化,她的崛起也正在改变世界。
然而对该党崛起的担忧也不无道理。
Yet there are still reasons to worry about the party’s rise.
然而对该党崛起的担忧也不无道理。
Yet there are still reasons to worry about the party's rise.
新生中产阶级的崛起改变了世界。
长期以来,中国的崛起似乎势不可挡。
长期以来,中国的崛起似乎势不可挡。
应用推荐