这不是安格尔——不是我的儿子——不是离开的那个安格尔呀!
一幅安格尔的绘画挂在墙上。
安琪尔,我还是你爱我时的同一个女人呀;不错,完全是同一个女人呀!
I am the same woman, Angel, as you fell in love with; yes, the very same!
不过,安琪尔,请你走开吧,再也不要到这儿来了,好不好?
But - will you go away, Angel, please, and never come any more?
可是啊,安琪尔,请你,请你不要只是为了公正——给我一点儿慈悲吧,即使我不该得到你的慈悲,你也给我一点儿吧,到我身边来吧!
But, Angel, please, please, not to be just - only a little kind to me even if I do not deserve it, and come to me!
“啊,这不是安琪尔——不是我的儿子——不是离开家的那个安琪尔呀!”
埃尔多安的这次行为再次激发了人们对这个地区的想象力。
By doing so Erdogan has once again captured the imagination of the region.
在胜利演说中,埃尔多安先生试图缓解他们的担心。
In his victory speech Mr Erdogan sought to ease their concerns.
他的父亲伤心无比,安琪尔见了心里感到非常难受。
His father grieved so deeply that it made Angel quite ill to see him.
难怪埃尔多安是如此地自信。
埃尔多安将不得不谨慎行事。
如果安琪尔继续坚持下去,也许他就可以像两个哥哥一样去剑桥了。
Perhaps if Angel had persevered he might have gone to Cambridge like his brothers.
不只是埃尔多安先的职业生涯危如累卵,土耳其的未来尤甚。
More than Mr Erdogan's career is at stake. So is Turkey's future.
安格尔相信,认为征服有利可图的观念是一种巨大的错觉,他说的很对。
Angell was right to describe the belief that conquest pays as a great illusion.
埃尔多安先生有着傲慢狂妄的正当理由。
但是这次埃尔多安先生非常愤怒。
“说得完全对!”安棋尔把信扔下说。
他满脸苍白地回到家里,一脸地沮丧,把安琪尔叫到他的书房里。
He went home pale and dejected, and called Angel into his study.
埃尔多安又做了些无益的事。
精明的埃尔多安先生一直知道何时悬崖勒马。
The canny Mr Erdogan has always known when to pull back from the brink.
埃尔多安去年以压倒性胜利赢得大选。
Mr. Erdogan won last year's general election with a landslide victory.
同时也不会影响埃尔多安先生的政策。
普京与埃尔多安关系融洽。
阿尔贝塔·格林被派到地区总部和赖安。薛潘一起工作。
波特罗势头正与日俱增,纳尔班迪安准备复出。
这位是丽安。这位是道格拉斯·哈尔,我们的首席执行官。
安:我也爱你,华尔德。除了“华尔德”,你还有什么称呼吗?
An: I love you, Walter. Did anyone call you anything other than "Walter"?
埃什卡还告诉安塔尔,激动的心情既是他的力量,也是他的弱点。
He also told Antares that his passion was both his strength and his weakness.
安杜薇尔是一名罕见的女性奥吉姆商人。
比尔·柏尔。你是安。米勒,对不对?
应用推荐