许都年过去了,小鹰已经羽毛丰满。
她俯冲而下,给小鹰带来它最后的饭餐。
小鹰以为自己这辈子就是一只松鸡了。
All his life, the young eagle thought he was a prairie chicken.
小鹰感到非常饥饿,“这回我死定了。”
小鹰茁壮成长,它的眼光变得越来越锐利。
小鹰,感谢你给我人生上了这么最后一节课!
The small hawk, thanked you to give me in the life the such last class!
那些无法飞翔的小鹰在自然的竞争中也活不久。
The little eagles who fail to fly would not live long in the natural competition.
这些鸟蛋里是小鹰。
小鹰,你还好吗?
蛋里是一只小鹰。
母鸭告诉小鹰,“你是一只鹰,你不属于这里。”
The mother duck told the eaglet, "You are an eagle. You don't belong here."
小鹰喜欢这个巢,这是它出生以来所知道的唯一世界。
The baby eagle liked the nest. It was the only world he had ever known.
一只小鹰发出微弱的叫声,而另外一只小鹰连这微弱的叫声也没有。
One baby eagle made a feeble cry, which the other one even couldn't make.
他们死了,神却拯救了摩西和那些小鹰信徒,因为他们尊崇神的道。
God saved Moses and the eagle believers, because that they had respect to His Word.
她看着自己的小宝贝,小鹰抬头看着妈妈,哭着道:“你为什么要抛弃我呀?
The baby looked up at the mother and cried "Why did you abandon me?
她看着自己的小宝贝,小鹰抬头看着妈妈,哭着道:“你为什么要抛弃我呀?
The baby looked up at the mother and cried "Why did you abandon me?
应用推荐