它们就像天空中的钻石。
它们就像历史一样痛苦:事情已经过去很久了,却仍然为此感到痛苦。
They ache like history: things long done with, that still remain as pain.
穿过它们就像穿越一个时区一样。
它们就像栽它们的那个匣子!
它们就像一堆帽子一样简单地摞在一起。
They are simply stacked one on top of another like a pile of hats.
它们就像我控制事物的一种方式。
它们就像有着成百根手指头的灰手掌。
一些语言非常强大,但它们就像推土机。
Some languages are very powerful, but they're like bulldozers.
它们就像一沓帽子一样一层堆在一层上面。
They are simply stacked on top of one another like a pile of hats.
它们就像白色的蝴蝶。
埃文:它们就像是婴儿的脚趾。
它们就像hide/show一样容易使用。
对你而言,它们就像镜子。
史密斯先生:它们就像钱一样好用。 。
它们就像现实版的凤凰。
在整个绘画过程中,它们就像是一场恶梦。
They had been a nightmare to him, he declared, throughout the painting of the portrait.
它们就像一个-你猜对了-温室的玻璃屋顶!
它们就像“酒友”。
我喜欢推荐晚宴,它们就像自我主义者按摩院。
I love testimonial dinners. They're like an ego massage parlor.
它们就像我的导师,通过故事告诉我生活的真相。
They are like my mentors, showing me the truth about life through the stories.
它们就像办公室墙壁和桌椅一样成为生命中不可或缺的一部分。
They are as much a part of life as cube walls and office chairs.
它们就像鲨鱼和恐龙的牙齿一样会断裂,但也会再生。
Like shark and dinosaur teeth they would break, but then regenerate.
对我来说,它们就像没有沙滩的沙滩阅读,有机场的机场阅读。
To me, they are beach reading without the beach, airport reading with the airport.
最后的效果看起来太酷了…它们就像是发出荧光的奇异外星生物。
The final result just looks cool…like some strange bio-luminescent space organisms.
另一些计划是紧凑而又具体的;在精确性方面,它们就像是计算机程序。
Other plans are tight and specific; they're like computer programs in their exactness.
最后的效果看起来太酷了......它们就像是发出荧光的奇异外星生物。
The final result just looks cool...like some strange bio-luminescent space organisms.
事实上,这些庞然大物确实是鲨鱼。它们通过鳃呼吸,就像鱼一样。
The behemoths are indeed sharks. They breathe through gills, like fish.
事实上,这些庞然大物确实是鲨鱼。它们通过鳃呼吸,就像鱼一样。
The behemoths are indeed sharks. They breathe through gills, like fish.
“就像这些裂开的伤口一样——它们只是你身体的一部分。”他说。
"It is like having these open wounds—they are just a part of you," he says.
“就像这些裂开的伤口一样——它们只是你身体的一部分。”他说。
"It is like having these open wounds—they are just a part of you," he says.
应用推荐