米开朗基罗的素描最近在纽约展出。
The drawings of Michelangelo were recently exhibited in New York.
米开朗基罗对于教堂的简要远景是。
关于米开朗基罗,你知道很多。
米开朗基罗是一位杰出的艺术大师。
米开朗基罗的素描最近在纽约展出。
The drawing of Michelangelo were recently exhibited in New York.
根据米开朗基罗的自己的帐户。
有关米开朗基罗,你了解他很多。
米开朗基罗:你看起来也没有那么强!
米开朗基罗看穿了这个陷阱。
米开朗基罗的素描非常近在纽约展出。
The drawing of Michelangelo were recently exhibited in New York.
米开朗基罗擅长绘画雕塑建筑和写诗。
Michelangelo's good at painting and sculpture building wrote poems.
米开朗基罗的素描最近在纽约展出。 。
Thee drawings of Michelangelo were recently exhibited in New York.
米开朗基罗学画时可不是心不在焉的乱画。
Michelangelo did not learn to paint by spending his time doodling.
米开朗基罗:这太棒啦!
米开朗基罗:而且我们不必永远被困在这里。
Michelangelo: And we don't have to be stuck down here for ever.
米开朗基罗:多纳·泰罗,他是个技术天才。
这要是米开朗基罗的真品,可以值几百万呢。
If it is a genuine Michelangelo drawing, it will sell for millions.
合约给米开朗基罗两年的时间来完成大卫雕像。
The David contract gave Michelangelo two years to complete the statue.
合约给米开朗基罗两年的时间来完成大卫雕像。
Thee David contract gave Michelangelo two years to complete the statue.
一千个达芬奇和一千个米开朗基罗生活在我们中间。
A thousand Leonardos and a thousand Michelangelos walk among us.
米开朗基罗在度过他的时光时乱画就不会学习绘画。
Michelangelo did not learn to paint by spending his time doodling.
米开朗基罗,而工作时,曾趴在他的背部及油漆。
Michelangelo, while working, had to lie on his back and paint.
他即将庆祝自己的500岁生日。他就是米开朗基罗的“大卫”雕像。
He is about to celebrate his 500th birthday. He is Michelangelo "s statue of David."
艺术是一种后天养成的兴趣,没有人生来就知道米开朗基罗作品的美妙。
Art is an acquired taste - no one is born knowing that Michelangelo is wonderful.
没过多久,很多切罗基人就学会了用自己的语言读和写。
Before long, many Cherokee knew how to read and write in their own language.
但切罗基人不愿意离开。
这个彻罗基老人简单回答道:“你饲养的那只。”
第一批白人来到之后,切罗基人学会了许多白人的生活方式。
When the first white men came, the Cherokee copied many of their ways.
第一批白人来到之后,切罗基人学会了许多白人的生活方式。
When the first white men came, the Cherokee copied many of their ways.
应用推荐