在失业率上升的同时,轻度犯罪也跟着增长。
The rise in unemployment is paralleled by an increase in petty crime.
在讲述这些宝藏背后的故事的同时,国家宝藏管理员们也讲述了他们自己的故事。
While telling the stories behind the treasures, national treasure keepers also tell their own stories.
这同时也在拖延时间。
与此同时,患病老年人的数量也在增加。
在失业率上升的同时,犯罪率也会上升。
The rise in unemployment is usually in parallel with an increase in crime.
同时,这种恐慌也在进行外科手术的所有医务人员中蔓延。
Meanwhile, the panic is also spreading among all the staff in the surgery.
与此同时,苹果也在大力推广自己的网络应用程序。
At the same time, Apple is pushing hard on its web applications.
同时,许多人也在祈祷各种解决方案。
同时,调查者也在试图缩小一双完美鞋子的要求。
In the meantime, researchers are narrowing in on what makes for a perfect shoe.
他同时也在喝酒。
同时,生活也在互联网的实时洪流中横冲直撞。
Meanwhile, life has rampaged elsewhere on the Internet's real-time stream.
不过同时,他也在两个方面发挥了有益的作用。
At the same time, however, he would perform a beneficial role in two ways.
许多葡萄牙球员同时也在西班牙足球俱乐部中效力。
Most of the Portuguese players also play in the Spanish league.
但是其他事情同时也在发生。
同时美国也在吉国北部地区设有一个军事基地。
但是它们也能有更大的飞跃。它们移动的同时也在变异。
同时,食盐供应也在减少。
与此同时,存款利率也在不断减小。
但是强效的中药在治病的同时也可能带来危害。
如果那些消息同时在远程主机上也存在,您就依然可以找出崩溃的原因。
If they're on a remote host, too, you still can try to find out the reason for the crash.
现在,我们相信黑洞也同时在星系的产生中,发生着决定性的作用。
Now we believe black holes also play a critical role in the birth of galaxies.
但是其他事情同时也在发生。
天然气价格的低廉同时也在逐渐消弱着风能的市场。
Low natural-gas prices are also undermining the case for wind power.
他同时也在《外事》,《哈弗商业评论》和《科学美国人》上发文。
He has also written for Foreign Affairs, the Harvard Business Review and Scientific American.
你的临床医生也许会建议你在接受行为治疗的同时也尝试药物治疗。
Your clinician will probably suggest that you try medication as well as behavior therapy.
他也许是海报上耍酷的男生,但他同时也在冒汗。
而且,就在财富减少的同时,价值和价格也在变。
我们在实现这些的同时,也密切关注人们的隐私。
We're doing all this while paying close attention to people's privacy.
我们在实现这些的同时,也密切关注人们的隐私。
We're doing all this while paying close attention to people's privacy.
应用推荐