使该国王降级到一种纯粹礼仪性的职能难道不更好吗?
Might it not be better to relegate the king to a purely ceremonial function?
“他不承认,”国王说,“省去那部分吧。”
国王:噢,不!我亲爱的女儿。
国王:噢,不!怎么会这样?
不,我要坐在国王身旁。
为什么我们不教,愚蠢的,奢侈的国王的教训。
Why don't we teach that stupid and extravagant king a lesson.
娜拉:不,我们需要。你是国王。
国王:哎呀,你到底缺什么呢?哪儿不称心呢?
与坐在一个空无一人的电影院的感觉不同,这并不能使你感觉自己是一个国王,反而会有一种不舒适的感觉。
Unlike sitting in an empty movie theater, which can make you feel like a king — sitting in an empty restaurant is super uncomfortable.
国王:不!不!我现在不这么认为了。
我们都必须遵守法律,国王也不例外。
人人都必须守法,国王也不例外。
国王爱上了这个妻子并决定不砍她的头了。
The king decided he loved his wife and didn' t cut off her head.
国王说:“哎呀,牧师,你的女人也不例外!”
公爵:噢,不!不!这很糟糕。国王!我该做什么呢?
Duke: Oh, no! No! This is terrible. The king! What shall I do?
不,这是不允许的,因为国王有他自己的追随者。
No, this could not be allowed because the Prince had his own followers.
“它既然不承认,就谈点别的吧!”国王说。
“它既然不承认,就谈点别的吧!”国王说。
应用推荐