大家同时开始讲话。
第二幕几乎会同时开始和结束。
短发和短裙几乎是同时开始流行的。
Short hair and short skirts came into fashion at about the same time.
小组组成和教育计划同时开始。
与此同时开始为成员设计不同的职业伪装。
I also started work on various disguises for members of the team.
第三次,当他说“你好”,两人同时开始笑。
城市也大约在同时开始现出雏形,而这并非巧合。
Not coincidentally, cities began to take shape at about the same time.??
然后同时开始讲话。
然后同时开始讲话。
几乎与此同时开始的是有关妇女权益的国际运动。
Starting at almost the same time were the international movements for the rights of women.
城市也大约在同时开始现出雏形, 而这并非巧合。
Not coincidentally, cities began to take shape at about the same time.
例如,Sequence1和Sequence2同时开始执行。
For example, Sequence1 and Sequence 2 will start execution at the same time.
当广告面临绝境,其他公司也同时开始拓展这创造性的自由。
Other companies are also exploiting the creative freedom that begins when the AD breaks end.
为了信仰、梦想、目标,必须要停止一些事情,同时开始一些事情。
For belief, dream, goal... Need to stop something, at the same time move something.
两人接受一样的教育背景,拥有一样的机会,同时开始白手打天下。
Both of them started with nothing and had the same opportunity in education.
你自己受益则是因为你得到了免费咨询服务,同时开始建立初步的股东权益。
You benefit because you are getting free consulting and are building shareholder equity.
或者,你可以允许爱的力量带你走出这段让人畏缩惊恐的关系,同时开始思考如果让某个新人进入你的生活会怎么样。
Or you could allow the force of love to bring you out of this relationship funk, and begin to think about what it would be like to let someone new into your life.
她从1926年开始研究绘画,同时也是一名商业美术家。
She studied painting from 1926 and also worked as a commercial artist.
同时,开始写一个计划,并遵照下面将提到的几个步骤。
In the meantime, start writing out a plan. And do some of the steps below.
与此同时,一家人开始带着孩子们一道旅行。
At the same time, the family started taking trips with their children.
该公司同时宣布SEC已经开始对其展开调查。
The company also announced that the SEC has begun an investigation.
我非常理解你的感受,但我也同时认为一段婚姻只能从内部开始破裂。
I do understand how you feel. I also understand, however, that a marriage can only break apart from the inside.
同时,高价位已经明显开始影响需求。
Meanwhile, the high price is clearly beginning to crimp demand.
与此同时,阿拉伯人也开始生产丝绸。
The Arabs also began to manufacture silk during this same time.
当家人逐步开始从事这项工作同时对社会也做出了贡献,他们自身健康和财务方面的安全相应的花费是巨大的。
While families are stepping up to the plate and make this contribution to society, the cost to their own health and financial security is huge.
同时自从2005年开始流入的现金流也断裂了。
Meanwhile the cash flowing into the south since 2005 has evaporated.
与此同时,很少使用的突触开始枯萎。
At the same time, synapses that see little use begin to wither.
与此同时,很少使用的突触开始枯萎。
At the same time, synapses that see little use begin to wither.
应用推荐