大多数茶叶产于印度和中国。
她说:“印度和中国已经有人向她咨询。”
印度和中国之间的对抗才是大问题。
但在印度和中国,情况较不明朗。
但是印度和中国仍旧面临相似的挑战。
同时,印度和中国正在崛起。
At the same time the Indian and Chinese economies are booming.
印度和中国都是文明古国。
印度和中国还没有达到这种亲密的关系。
她的公司越来越将注意力集中到印度和中国。
但是,来自印度和中国的商人的竞争日益剧烈。
But competition from businessmen from India and China is now growing.
未来的命运在于印度和中国的友谊。
大部分人生活在非洲、印度和中国。
印度和中国都是新兴的超级大国。
到了2008年,则是印度和中国。
世界其他各国,包括印度和中国,排名非常靠后。
The rest of the world, including India and China, is far behind.
同时,印度和中国对石油的需求也是无法满足的。
Meanwhile, demand for oil in China and India has become unquenchable.
值得赞扬的是,印度和中国正努力尝试改变这现象。
它们的产品销往巴西、印度和中国等所有最热门的市场。
They sell into all the hottest markets such as Brazil, India, and China.
对于亚洲,谁曾想得到印度和中国会成为这么大的消耗国。
For Asia., who could have imagined that India and China would become such big consumers?
我认为西方也喜欢在某些方面比较印度和中国。
I think the West also likes to see India and China in the same light.
印度和中国的经济可能会超出很多人曾经的想象。
The economies of India and China could be larger than many people have thought.
印度和中国都声称他们在这方面已经取得了一些显著的成功。
There, both China and India can claim some remarkable successes.
印度和中国都声称他们在这方面已经取得了一些显著的成功。
There, both China and India can claim some remarkable successes.
应用推荐