凯莱:你是什么意思,其他人?
凯莱:你们继续聊,我想打个小盹。
“我正在绝望,凯莱”,他说。
同时,凯莱安排花花公子玩伴。
害怕我是凯莱的鱼?X染色体?
而且那是当他听到凯莱尖叫。
我不知道他是谁,凯莱突然冲口说出出。
凯莱:当我们回来,我可能申请繁殖计划。
Gloria: When we get back, I might sign up for the breeding program.
凯莱:今天是星期几?
凯莱争夺个人的问题时,他的大部分童年。
Gloria battled personal problems during much of his childhood.
凯莱:哇。你看那个。
凯莱:你有食物?
凯莱:噢,看我们。我们都一起在这里,安然无恙。
Gloria: Oh, look at us. We're all here together, safe and sound.
最终,他们制定了一项安排,以帮助凯莱支付她的房租。
Eventually they worked out an arrangement to help Gloria pay her rent.
凯莱:我们到了遇见别人的时刻。安顿下来,有一段感情。
Gloria: we reach a point when we want to meet somebody. Settle down, have a relationship.
凯莱布的鼻子上粘有糖粉,乔舒亚的新衬衣上沾着巧克力。
Caleb had powdered sugar on his nose. Joshua had chocolate on his new shirt.
究竟是凯莱布正在丧失神志,还是有其他什么东西要引起他的注意?
Is Caleb losing his mind or is something trying to get his attention?
“尽管这两家公司有差异,但还是有很多共同点,”凯文·凯莱赫写道。
"For all their differences, the two companies have a lot in common," Kevin Kelleher wrote.
“尽管这两家公司有差异,但还是有很多共同点,”凯文·凯莱赫写道。
"For all their differences, the two companies have a lot in common," Kevin Kelleher wrote.
应用推荐