然而,法国储户们似乎很犹豫。
大部分储户不利用财务杠杆。
对于普通储户而言,长远看也不是好事。
但中产阶级呢,小企业呢,还有那些储户呢?
一旦储户信心丧失,弱国仍将面临巨大风险。
But the weak states remain vulnerable to a loss of confidence by depositors.
银行的破产给储户以严重的打击。
The failure of the bank proved a serious blow to the depositors.
我国银行随时准备为他们的储户服务。
在严格控制的中国金融系统内,储户选择的余地极少。
In China's tightly controlled financial system, savers have little choice.
受此压力,银行可能会向储户收取存储费用。
That would put pressure on Banks to charge their own customers for deposits.
储户至少需要5000英镑才能开一个账户。
同情全世界的储户。
储户可能会涌入潮流,但是他们并不是为了追赶潮流。
Deposits may be back in fashion, but they are not for the faddish.
上个月,当地一间银行曾因市场传言而遭储户挤兑。
Last month, depositors made a run on a local bank based on market rumors.
这项提案也动摇了其他国家的储户信心,这很危险。
The proposal also has to shake confidence of depositors in other countries, which is dangerous.
我们付给您的利息和付给本地居民储户的利息相同。
假如因这种作法而出现了伪造,受损失的是银行而非储户。
If this facilitates forgery, it is the bank which will lose, not the customer.
银行必须遵照储户的嘱托办事,不能听从其他人的指令。 。
The bank must obey its customer's instructions, and not those of anyone else.
如果因这种作法出现了伪造的话,受损失的将不是储户,而是银行。
If this facilitates forgery, it is the bank which will lose, not the customer.
如果因这种作法出现了伪造的话,受损失的将不是储户,而是银行。
If this facilitates forgery, it is the bank which will lose, not the customer.
应用推荐