“您到没什么口音,”玛丽修女说。
修女说:“每天几乎都是这样。
And Sister said : " This is the way it is nearly every day."
一个修女对另一个修女说,“快!
德兰修女说:“我们不能仅满足于捐钱。”
Mother Theresa said: "Let us not be satisfied with just giving money."
“那时我终于坐下来哭了,”莫罗斯修女说。
"That's when I finally sat down and cried," Sister Mroslas said.
修女说她理解。
修女说“神父,记得赞美诗第129条吗?”神父缩回他的手。
The nun said, "Father, remember Psalm 129?" the priest removed his hand.
“史密斯先生,你会恢复好的,”修女说,轻轻地拍着他的手。
"Mr. Smith, you're going to be just fine," said the nun, gently patting his hand.
特蕾莎修女说过:“我们不能做伟大的事情,但我们可以用伟大的爱做些小事情。”
We can do no great things, only small things with great love. Mother Teresa.
“可以,”修女说,“请把车开到一条巷子,”“或许我们会被别人看到我们的所做所为。”
"Pull into the next alley, "maybe we will see what we can do."
“我想这里一定和您之前待的地方不同。”玛丽修女继续说着。
"I expect it was very different where you were before," Sister Mary went on.
“哦,不”玛丽修女慌忙的说。
“当然,当然。”格蕾丝•健谈修女坚定地说。
她是修女玛利亚,修女们的主管。 她对飞行员说:“这所修道院是教学医院。
学会每一刻都充满爱心.每天早上想想怎么说出爱意,表达爱意.特蕾莎修女曾说过,"人死之后唯一留存的东西就是曾经给予的爱"
Learn to always come from a loving heart. Each morning have an intention of love.
你有说泰瑞莎修女有很多秘密外遇吗?
Did you hear that Mother Theresa had many secret love affairs?
而马克说:“修女,感谢你的教诲。”
特蕾莎修女曾说:“不是每个人都能成大事。”
特蕾莎修女曾说:“不是每个人都能成大事。”
应用推荐